Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 6:3

 EXO 6:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וָ,אֵרָ֗א
    2. 40035,40036
    3. And appeared
    4. -
    5. 1814,6742
    6. -c,7200
    7. and,appeared
    8. -
    9. -
    10. 27565
    1. אֶל
    2. 40037
    3. to
    4. -
    5. 371
    6. -413
    7. to/towards
    8. to
    9. V-PP-PP/pp=2PpaPp/PrepNp
    10. 27566
    1. ־
    2. 40038
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 27567
    1. אַבְרָהָ֛ם
    2. 40039
    3. ʼAⱱrāhām
    4. -
    5. 448
    6. -85
    7. ʼAⱱrāhām
    8. Abraham
    9. V-PP-PP/pp=2PpaPp/PrepNp
    10. 27568
    1. אֶל
    2. 40040
    3. to
    4. -
    5. 371
    6. -413
    7. to/towards
    8. to
    9. V-PP-PP/pp=2PpaPp/PrepNp
    10. 27569
    1. ־
    2. 40041
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 27570
    1. יִצְחָ֥ק
    2. 40042
    3. Yiʦḩāq/(Isaac)
    4. -
    5. 2822
    6. -3327
    7. Yiʦḩāq/(Isaac)
    8. Isaac
    9. V-PP-PP/pp=2PpaPp/PrepNp
    10. 27571
    1. וְ,אֶֽל
    2. 40043,40044
    3. and to
    4. -
    5. 1814,371
    6. -c,413
    7. and,to
    8. -
    9. V-PP-PP/pp=2PpaPp
    10. 27572
    1. ־
    2. 40045
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 27573
    1. יַעֲקֹ֖ב
    2. 40046
    3. Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    4. -
    5. 2927
    6. -3290
    7. Yaakob
    8. Jacob
    9. V-PP-PP/pp=2PpaPp/PrepNp
    10. 27574
    1. בְּ,אֵ֣ל
    2. 40047,40048
    3. in/on/at/with god
    4. (God
    5. 821,330
    6. -b,410
    7. in/on/at/with,God
    8. -
    9. V-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 27575
    1. שַׁדָּ֑י
    2. 40049
    3. almighty
    4. -
    5. 7175
    6. -7706
    7. almighty
    8. Almighty
    9. V-PP-PP/pp=PrepNp/Np-Appos
    10. 27576
    1. וּ,שְׁמִ֣,י
    2. 40050,40051,40052
    3. and name my
    4. name
    5. 1814,7114,<<>>
    6. -c,8034,
    7. and,name,my
    8. -
    9. ADV-ADV-V-PP/adv=Np-Appos/NPofNP
    10. 27577
    1. יְהוָ֔ה
    2. 40053
    3. Yahweh
    4. Yahweh
    5. 3105
    6. -3068
    7. \nd YHWH\nd*
    8. Yahweh
    9. ADV-ADV-V-PP/adv=Np-Appos
    10. 27578
    1. לֹ֥א
    2. 40054
    3. not
    4. -
    5. 3555
    6. -3808
    7. not
    8. not
    9. ADV-ADV-V-PP
    10. 27579
    1. נוֹדַ֖עְתִּי
    2. 40055
    3. I made myself known
    4. myself
    5. 2974
    6. -3045
    7. make_~_known
    8. I_made_myself_known
    9. ADV-ADV-V-PP
    10. 27580
    1. לָ,הֶֽם
    2. 40056,40057
    3. to/for them
    4. -
    5. 3430,<<>>
    6. -l,
    7. to/for=them
    8. -
    9. ADV-ADV-V-PP/pp=PrepNp
    10. 27581
    1. ׃
    2. 40058
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 27582

OET (OET-LV)And_appeared to ʼAⱱrāhām to Yiʦḩāq/(Isaac) and_to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) in/on/at/with_god almighty and_name_my Yahweh not I_made_myself_known to/for_them.

OET (OET-RV) and I revealed myself to Abraham, to Isaac, and to Yacob as El Shaddai (God the provider) but they didn’t know me by my name Yahweh.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-transliterate

בְּ⁠אֵ֣ל שַׁדָּ֑י

in/on/at/with,God almighty

El Shaddai is a title for God that many scholars think means “almighty.” You will need to decide if you will transliterate the term into your language or translate the meaning. Either approach has broad support. Alternative translation: “as the strongest God of all”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

וּ⁠שְׁמִ֣⁠י יְהוָ֔ה לֹ֥א נוֹדַ֖עְתִּי לָ⁠הֶֽם

and,name,my YHWH not make_~_known to/for=them

If your language does not use the passive form in this way, you can express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “but they did not know me by my name Yahweh”

וּ⁠שְׁמִ֣⁠י יְהוָ֔ה לֹ֥א נוֹדַ֖עְתִּי לָ⁠הֶֽם

and,name,my YHWH not make_~_known to/for=them

This statement is very difficult to understand as God’s name, Yahweh, is used throughout Genesis, including by Abraham and others. There are many theories about what it means; the view followed by the UST is that now God is revealing to the Israelites a fuller meaning of his divine name than what Abraham and others knew. Alternate translation: “but my name Yahweh was not understood by them”

TSN Tyndale Study Notes:

6:1-13 God renewed his promises. The offer of rescue brought the true question to the fore, the question articulated by Pharaoh: Who is the Lord (5:2)? As much as the Israelites needed rescue from bondage, their greater need was to know the Lord. The climax of God’s renewed promises was “you will know that I am the Lord your God” (6:7).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And appeared
    2. -
    3. 1814,6742
    4. 40035,40036
    5. -c,7200
    6. -
    7. -
    8. 27565
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 40037
    5. -413
    6. to
    7. -
    8. 27566
    1. ʼAⱱrāhām
    2. -
    3. 448
    4. 40039
    5. -85
    6. Abraham
    7. -
    8. 27568
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 40040
    5. -413
    6. to
    7. -
    8. 27569
    1. Yiʦḩāq/(Isaac)
    2. -
    3. 2822
    4. 40042
    5. -3327
    6. Isaac
    7. -
    8. 27571
    1. and to
    2. -
    3. 1814,371
    4. 40043,40044
    5. -c,413
    6. -
    7. -
    8. 27572
    1. Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    2. -
    3. 2927
    4. 40046
    5. -3290
    6. Jacob
    7. -
    8. 27574
    1. in/on/at/with god
    2. (God
    3. 821,330
    4. 40047,40048
    5. -b,410
    6. -
    7. -
    8. 27575
    1. almighty
    2. -
    3. 7175
    4. 40049
    5. -7706
    6. Almighty
    7. -
    8. 27576
    1. and name my
    2. name
    3. 1814,7114,<<>>
    4. 40050,40051,40052
    5. -c,8034,
    6. -
    7. -
    8. 27577
    1. Yahweh
    2. Yahweh
    3. 3105
    4. 40053
    5. -3068
    6. Yahweh
    7. -
    8. 27578
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 40054
    5. -3808
    6. not
    7. -
    8. 27579
    1. I made myself known
    2. myself
    3. 2974
    4. 40055
    5. -3045
    6. I_made_myself_known
    7. -
    8. 27580
    1. to/for them
    2. -
    3. 3430,<<>>
    4. 40056,40057
    5. -l,
    6. -
    7. -
    8. 27581

OET (OET-LV)And_appeared to ʼAⱱrāhām to Yiʦḩāq/(Isaac) and_to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) in/on/at/with_god almighty and_name_my Yahweh not I_made_myself_known to/for_them.

OET (OET-RV) and I revealed myself to Abraham, to Isaac, and to Yacob as El Shaddai (God the provider) but they didn’t know me by my name Yahweh.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 6:3 ©