Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V27V28V29V30

OET interlinear EXO 6:26

 EXO 6:26 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הוּא
    2. 40565
    3. That
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. that
    8. S
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 27945
    1. אַהֲרֹן
    2. 40566
    3. ʼAhₐron
    4. Aharon
    5. 175
    6. P-Np
    7. Aaron
    8. -
    9. Person=Aaron; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 27946
    1. וּ,מֹשֶׁה
    2. 40567,40568
    3. and Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4872
    6. P-C,Np
    7. and,Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 27947
    1. אֲשֶׁר
    2. 40569
    3. were those whom
    4. -
    5. P-Tr
    6. [were_those]_whom
    7. -
    8. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    9. 27948
    1. אָמַר
    2. 40570
    3. he said
    4. said
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_said
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 27949
    1. יְהוָה
    2. 40571
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 27950
    1. לָ,הֶם
    2. 40572,40573
    3. to/for them
    4. -
    5. P-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    9. 27951
    1. הוֹצִיאוּ
    2. 40574
    3. bring out
    4. -
    5. 3318
    6. V-Vhv2mp
    7. bring_out
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 27952
    1. אֶת
    2. 40575
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 27953
    1. 40576
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 27954
    1. בְּנֵי
    2. 40577
    3. the people of
    4. -
    5. O-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    9. 27955
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 40578
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israelis
    5. 3478
    6. O-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 27956
    1. מֵ,אֶרֶץ
    2. 40579,40580
    3. from the land of
    4. -
    5. 776
    6. S-R,Ncbsc
    7. from,the_land_of
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 27957
    1. מִצְרַיִם
    2. 40581
    3. Miʦrayim/(Egypt)
    4. Egypt
    5. 4714
    6. S-Np
    7. of_Egypt
    8. -
    9. Location=Egypt; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 27958
    1. עַל
    2. 40582
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    9. 27959
    1. 40583
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 27960
    1. צִבְאֹתָ,ם
    2. 40584,40585
    3. hosts of their
    4. their
    5. S-Ncbpc,Sp3mp
    6. hosts_of,their
    7. -
    8. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    9. 27961
    1. 40586
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 27962

OET (OET-LV)That ʼAhₐron and_Mosheh were_those_whom he_said YHWH to/for_them bring_out DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) on hosts_of_their.

OET (OET-RV)It was to Aharon and Mosheh that Yahweh had said, “Bring the Israelis out of Egypt by their tribes.”

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

עַל־צִבְאֹתָֽ⁠ם

on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hosts_of,their

The term hosts refers to a large group of people often organized into groups for war. Alternate translation: [by their groups] or [by their divisions]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. That
    2. -
    3. 1978
    4. 40565
    5. S-Pp3ms
    6. S
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27945
    1. ʼAhₐron
    2. Aharon
    3. 472
    4. 40566
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Aaron; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27946
    1. and Mosheh
    2. Mosheh
    3. 1987,4798
    4. 40567,40568
    5. P-C,Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27947
    1. were those whom
    2. -
    3. 238
    4. 40569
    5. P-Tr
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27948
    1. he said
    2. said
    3. 683
    4. 40570
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27949
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 40571
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27950
    1. to/for them
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 40572,40573
    5. P-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27951
    1. bring out
    2. -
    3. 3278
    4. 40574
    5. V-Vhv2mp
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27952
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 40575
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27953
    1. the people of
    2. -
    3. 1043
    4. 40577
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27955
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israelis
    3. 3077
    4. 40578
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27956
    1. from the land of
    2. -
    3. 4129,422
    4. 40579,40580
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27957
    1. Miʦrayim/(Egypt)
    2. Egypt
    3. 4178
    4. 40581
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Egypt; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27958
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 40582
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27959
    1. hosts of their
    2. their
    3. 6629,1978
    4. 40584,40585
    5. S-Ncbpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27961

OET (OET-LV)That ʼAhₐron and_Mosheh were_those_whom he_said YHWH to/for_them bring_out DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) on hosts_of_their.

OET (OET-RV)It was to Aharon and Mosheh that Yahweh had said, “Bring the Israelis out of Egypt by their tribes.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EXO 6:26 ©