Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 7:21

 EXO 7:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הַ,דָּגָ֨ה
    2. 41217,41218,41219
    3. And the fish
    4. fish
    5. 1814,1723,1578
    6. -c,d,1710
    7. and,the,fish
    8. -
    9. CLaCL/CLaCL/CLaCL/S-V/s=DetNP
    10. 28420
    1. אֲשֶׁר
    2. 41220
    3. which
    4. -
    5. 247
    6. -834 a
    7. which/who
    8. which
    9. CLaCL/CLaCL/CLaCL/S-V/s=DetNP/NpRelp/relCL
    10. 28421
    1. ־
    2. 41221
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 28422
    1. בַּ,יְאֹ֥ר
    2. 41222,41223
    3. in/on/at/with Nile
    4. -
    5. 821,2659
    6. -b,2975
    7. in/on/at/with,Nile
    8. -
    9. CLaCL/CLaCL/CLaCL/S-V/s=DetNP/NpRelp/relCL/P2CL/p=PrepNp
    10. 28423
    1. מֵ֨תָה֙
    2. 41224
    3. it died
    4. -
    5. 4539
    6. -4191
    7. died
    8. it_died
    9. CLaCL/CLaCL/CLaCL/S-V
    10. 28424
    1. וַ,יִּבְאַ֣שׁ
    2. 41225,41226
    3. and stank
    4. stank
    5. 1814,1042
    6. -c,887
    7. and,stank
    8. -
    9. CLaCL/CLaCL/CLaCL
    10. 28425
    1. הַ,יְאֹ֔ר
    2. 41227,41228
    3. the river
    4. -
    5. 1723,2659
    6. -d,2975
    7. the,river
    8. -
    9. CLaCL/CLaCL/CLaCL/V-S/s=DetNP
    10. 28426
    1. וְ,לֹא
    2. 41229,41230
    3. and not
    4. -
    5. 1814,3555
    6. -c,3808
    7. and=not
    8. -
    9. CLaCL/CLaCL
    10. 28427
    1. ־
    2. 41231
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 28428
    1. יָכְל֣וּ
    2. 41232
    3. they were able
    4. -
    5. 2997
    6. -3201
    7. could
    8. they_were_able
    9. CLaCL/CLaCL/ADV-V-S-PP
    10. 28429
    1. מִצְרַ֔יִם
    2. 41233
    3. Miʦrayim
    4. -
    5. 3867
    6. -4713
    7. from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt))s
    8. Egypt
    9. CLaCL/CLaCL/ADV-V-S-PP
    10. 28430
    1. לִ,שְׁתּ֥וֹת
    2. 41234,41235
    3. to drink
    4. drink
    5. 3430,7384
    6. -l,8354
    7. to,drink
    8. -
    9. CLaCL/CLaCL/ADV-V-S-PP/pp=PrepCL
    10. 28431
    1. מַ֖יִם
    2. 41236
    3. water
    4. water
    5. 4119
    6. -4325
    7. waters
    8. water
    9. CLaCL/CLaCL/ADV-V-S-PP/pp=PrepCL/V-O-PP
    10. 28432
    1. מִן
    2. 41237
    3. from
    4. -
    5. 3818
    6. -4480 a
    7. from/more_than
    8. from
    9. CLaCL/CLaCL/ADV-V-S-PP/pp=PrepCL/V-O-PP/pp=PrepNp
    10. 28433
    1. ־
    2. 41238
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 28434
    1. הַ,יְאֹ֑ר
    2. 41239,41240
    3. the Nile
    4. -
    5. 1723,2659
    6. -d,2975
    7. the,Nile
    8. -
    9. CLaCL/CLaCL/ADV-V-S-PP/pp=PrepCL/V-O-PP/pp=PrepNp/DetNP
    10. 28435
    1. וַ,יְהִ֥י
    2. 41241,41242
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1814,1764
    6. -c,1961
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. CLaCL
    10. 28436
    1. הַ,דָּ֖ם
    2. 41243,41244
    3. the blood
    4. blood
    5. 1723,1603
    6. -d,1818
    7. the,blood
    8. -
    9. CLaCL/V-S-PP/s=DetNP
    10. 28437
    1. בְּ,כָל
    2. 41245,41246
    3. in all
    4. -
    5. 821,3401
    6. -b,3605
    7. in=all
    8. -
    9. CLaCL/V-S-PP/pp=PrepNp
    10. 28438
    1. ־
    2. 41247
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 28439
    1. אֶ֥רֶץ
    2. 41248
    3. the land
    4. -
    5. 420
    6. -776
    7. earth/land
    8. the_land
    9. CLaCL/V-S-PP/pp=PrepNp/QuanNP/NPofNP
    10. 28440
    1. מִצְרָֽיִם
    2. 41249
    3. of Miʦrayim
    4. -
    5. 3868
    6. -4714
    7. Miʦrayim/(Egypt)
    8. of_Egypt
    9. CLaCL/V-S-PP/pp=PrepNp/QuanNP/NPofNP
    10. 28441
    1. ׃
    2. 41250
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 28442

OET (OET-LV)And_the_fish which in/on/at/with_Nile it_died and_stank the_river and_not they_were_able Miʦrayim to_drink water from the_Nile and_he/it_was the_blood in_all the_land of_Miʦrayim.

OET (OET-RV) Then the fish in the river died and the river stank, so the Egyptians couldn’t drink water from the river, and the blood was all over Egypt.

TSN Tyndale Study Notes:

7:14-25 The first plague was the plague on the Nile, when the whole river turned to blood (7:20). The Egyptians correctly understood that without the Nile there would be no life in Egypt. They worshiped the Nile as the Mother of Egypt, but God showed that life is his to give or withhold.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And the fish
    2. fish
    3. 1814,1723,1578
    4. 41217,41218,41219
    5. -c,d,1710
    6. -
    7. -
    8. 28420
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 41220
    5. -834 a
    6. which
    7. -
    8. 28421
    1. in/on/at/with Nile
    2. -
    3. 821,2659
    4. 41222,41223
    5. -b,2975
    6. -
    7. -
    8. 28423
    1. it died
    2. -
    3. 4539
    4. 41224
    5. -4191
    6. it_died
    7. -
    8. 28424
    1. and stank
    2. stank
    3. 1814,1042
    4. 41225,41226
    5. -c,887
    6. -
    7. -
    8. 28425
    1. the river
    2. -
    3. 1723,2659
    4. 41227,41228
    5. -d,2975
    6. -
    7. -
    8. 28426
    1. and not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 41229,41230
    5. -c,3808
    6. -
    7. -
    8. 28427
    1. they were able
    2. -
    3. 2997
    4. 41232
    5. -3201
    6. they_were_able
    7. -
    8. 28429
    1. Miʦrayim
    2. -
    3. 3867
    4. 41233
    5. -4713
    6. Egypt
    7. -
    8. 28430
    1. to drink
    2. drink
    3. 3430,7384
    4. 41234,41235
    5. -l,8354
    6. -
    7. -
    8. 28431
    1. water
    2. water
    3. 4119
    4. 41236
    5. -4325
    6. water
    7. -
    8. 28432
    1. from
    2. -
    3. 3818
    4. 41237
    5. -4480 a
    6. from
    7. -
    8. 28433
    1. the Nile
    2. -
    3. 1723,2659
    4. 41239,41240
    5. -d,2975
    6. -
    7. -
    8. 28435
    1. and he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 41241,41242
    5. -c,1961
    6. -
    7. -
    8. 28436
    1. the blood
    2. blood
    3. 1723,1603
    4. 41243,41244
    5. -d,1818
    6. -
    7. -
    8. 28437
    1. in all
    2. -
    3. 821,3401
    4. 41245,41246
    5. -b,3605
    6. -
    7. -
    8. 28438
    1. the land
    2. -
    3. 420
    4. 41248
    5. -776
    6. the_land
    7. -
    8. 28440
    1. of Miʦrayim
    2. -
    3. 3868
    4. 41249
    5. -4714
    6. of_Egypt
    7. -
    8. 28441

OET (OET-LV)And_the_fish which in/on/at/with_Nile it_died and_stank the_river and_not they_were_able Miʦrayim to_drink water from the_Nile and_he/it_was the_blood in_all the_land of_Miʦrayim.

OET (OET-RV) Then the fish in the river died and the river stank, so the Egyptians couldn’t drink water from the river, and the blood was all over Egypt.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 7:21 ©