Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 7:10

 EXO 7:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּבֹ֨א
    2. 40879,40880
    3. And went
    4. went
    5. 1814,1155
    6. -c,935
    7. and,went
    8. -
    9. -
    10. 28186
    1. מֹשֶׁ֤ה
    2. 40881
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4464
    6. -4872
    7. Mosheh
    8. Moses
    9. V-S-PP/s=NpaNp
    10. 28187
    1. וְ,אַהֲרֹן֙
    2. 40882,40883
    3. and ʼAhₐron
    4. -
    5. 1814,466
    6. -c,175
    7. and,Aaron
    8. -
    9. V-S-PP/s=NpaNp
    10. 28188
    1. אֶל
    2. 40884
    3. to
    4. -
    5. 371
    6. -413
    7. to/towards
    8. to
    9. V-S-PP/pp=PrepNp
    10. 28189
    1. ־
    2. 40885
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 28190
    1. פַּרְעֹ֔ה
    2. 40886
    3. Farˊoh
    4. -
    5. 5887
    6. -6547
    7. Farˊoh
    8. Pharaoh
    9. V-S-PP/pp=PrepNp
    10. 28191
    1. וַ,יַּ֣עַשׂוּ
    2. 40887,40888
    3. and did
    4. -
    5. 1814,5616
    6. -c,6213 a
    7. and,did
    8. -
    9. -
    10. 28192
    1. BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
    2. 40889
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 28193
    1. כֵ֔ן
    2. 40890
    3. so
    4. -
    5. 3255
    6. -3651 c
    7. so
    8. so
    9. V-ADV-PP
    10. 28194
    1. כַּ,אֲשֶׁ֖ר
    2. 40891,40892
    3. just as
    4. -
    5. 3151,3278
    6. -k,834 d
    7. just=as
    8. -
    9. V-ADV-PP/pp=PpRelp
    10. 28195
    1. צִוָּ֣ה
    2. 40893
    3. he had commanded
    4. -
    5. 6185
    6. -6680
    7. commanded
    8. he_had_commanded
    9. V-ADV-PP/pp=PpRelp/relCL/V-S
    10. 28196
    1. יְהוָ֑ה
    2. 40894
    3. Yahweh
    4. Yahweh
    5. 3105
    6. -3068
    7. \nd YHWH\nd*
    8. Yahweh
    9. V-ADV-PP/pp=PpRelp/relCL/V-S
    10. 28197
    1. וַ,יַּשְׁלֵ֨ךְ
    2. 40895,40896
    3. and threw down
    4. threw
    5. 1814,7302
    6. -c,7993
    7. and,threw_down
    8. -
    9. -
    10. 28198
    1. אַהֲרֹ֜ן
    2. 40897
    3. ʼAhₐron
    4. -
    5. 466
    6. -175
    7. ʼAhₐron
    8. Aaron
    9. CLaCL/V-S-O-PP
    10. 28199
    1. אֶת
    2. 40898
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. CLaCL/V-S-O-PP/o=OmpNP
    10. 28200
    1. ־
    2. 40899
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 28201
    1. מַטֵּ֗,הוּ
    2. 40900,40901
    3. staff his
    4. staff
    5. 4115,<<>>
    6. -4294,
    7. staff,his
    8. -
    9. CLaCL/V-S-O-PP/o=OmpNP/NPofNP
    10. 28202
    1. לִ,פְנֵ֥י
    2. 40902,40903
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. front
    5. 3430,5936
    6. -l,6440
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. CLaCL/V-S-O-PP/pp=PPandPP/PrepNp
    10. 28203
    1. פַרְעֹ֛ה
    2. 40904
    3. Farˊoh
    4. -
    5. 5887
    6. -6547
    7. Farˊoh
    8. Pharaoh
    9. CLaCL/V-S-O-PP/pp=PPandPP/PrepNp/NPofNP
    10. 28204
    1. וְ,לִ,פְנֵ֥י
    2. 40905,40906,40907
    3. and before
    4. -
    5. 1814,3430,5936
    6. -c,l,6440
    7. and,before,
    8. -
    9. CLaCL/V-S-O-PP/pp=PPandPP/PrepNp
    10. 28205
    1. עֲבָדָ֖י,ו
    2. 40908,40909
    3. officials his
    4. -
    5. 5356,<<>>
    6. -5650,
    7. officials,his
    8. -
    9. CLaCL/V-S-O-PP/pp=PPandPP/PrepNp/NPofNP/NPofNP
    10. 28206
    1. וַ,יְהִ֥י
    2. 40910,40911
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1814,1764
    6. -c,1961
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. CLaCL
    10. 28207
    1. לְ,תַנִּֽין
    2. 40912,40913
    3. into snake
    4. snake
    5. 3430,7785
    6. -l,8577 b
    7. into,snake
    8. -
    9. CLaCL/V-PP/pp=PrepNp
    10. 28208
    1. ׃
    2. 40914
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 28209

OET (OET-LV)And_went Mosheh and_ʼAhₐron to Farˊoh and_did[fn] so just_as he_had_commanded Yahweh and_threw_down ʼAhₐron DOM staff_his to_(the)_face_of/in_front_of/before Farˊoh and_before officials_his and_he/it_was into_snake.


7:10 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET (OET-RV)So Mosheh and Aharon went in to Far’oh’s court and did what Yahweh had told them: Aharon threw his staff down in front of Far’oh and his servants and it turned into a snake.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

לִ⁠פְנֵ֥י פַרְעֹ֛ה וְ⁠לִ⁠פְנֵ֥י עֲבָדָ֖י⁠ו

to=(the)_face_of/in_front_of/before Farˊoh and,before, officials,his

This time, while before the face of still has the standard figurative meaning of “in the presence of,” it is a much more literal use here. Aaron actually does this right in front of Pharaoh and his servants so they could watch what happens. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternative translation: “where Pharaoh and his servants could see it”

עֲבָדָ֖י⁠ו

officials,his

Here, his servants does not refer common servants but probably refers to important advisors that would be in the king’s court.

TSN Tyndale Study Notes:

7:8–11:10 In the plagues, God showed that all the Egyptians’ so-called gods, supposed to be sources of life, were really sources of death apart from the life-giving power of the Lord (see 12:12; 18:11).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And went
    2. went
    3. 1814,1155
    4. 40879,40880
    5. -c,935
    6. -
    7. -
    8. 28186
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4464
    4. 40881
    5. -4872
    6. Moses
    7. -
    8. 28187
    1. and ʼAhₐron
    2. -
    3. 1814,466
    4. 40882,40883
    5. -c,175
    6. -
    7. -
    8. 28188
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 40884
    5. -413
    6. to
    7. -
    8. 28189
    1. Farˊoh
    2. -
    3. 5887
    4. 40886
    5. -6547
    6. Pharaoh
    7. -
    8. 28191
    1. and did
    2. -
    3. 1814,5616
    4. 40887,40888
    5. -c,6213 a
    6. -
    7. -
    8. 28192
    1. so
    2. -
    3. 3255
    4. 40890
    5. -3651 c
    6. so
    7. -
    8. 28194
    1. just as
    2. -
    3. 3151,3278
    4. 40891,40892
    5. -k,834 d
    6. -
    7. -
    8. 28195
    1. he had commanded
    2. -
    3. 6185
    4. 40893
    5. -6680
    6. he_had_commanded
    7. -
    8. 28196
    1. Yahweh
    2. Yahweh
    3. 3105
    4. 40894
    5. -3068
    6. Yahweh
    7. -
    8. 28197
    1. and threw down
    2. threw
    3. 1814,7302
    4. 40895,40896
    5. -c,7993
    6. -
    7. -
    8. 28198
    1. ʼAhₐron
    2. -
    3. 466
    4. 40897
    5. -175
    6. Aaron
    7. -
    8. 28199
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 40898
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 28200
    1. staff his
    2. staff
    3. 4115,<<>>
    4. 40900,40901
    5. -4294,
    6. -
    7. -
    8. 28202
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. front
    3. 3430,5936
    4. 40902,40903
    5. -l,6440
    6. -
    7. -
    8. 28203
    1. Farˊoh
    2. -
    3. 5887
    4. 40904
    5. -6547
    6. Pharaoh
    7. -
    8. 28204
    1. and before
    2. -
    3. 1814,3430,5936
    4. 40905,40906,40907
    5. -c,l,6440
    6. -
    7. -
    8. 28205
    1. officials his
    2. -
    3. 5356,<<>>
    4. 40908,40909
    5. -5650,
    6. -
    7. -
    8. 28206
    1. and he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 40910,40911
    5. -c,1961
    6. -
    7. -
    8. 28207
    1. into snake
    2. snake
    3. 3430,7785
    4. 40912,40913
    5. -l,8577 b
    6. -
    7. -
    8. 28208

OET (OET-LV)And_went Mosheh and_ʼAhₐron to Farˊoh and_did[fn] so just_as he_had_commanded Yahweh and_threw_down ʼAhₐron DOM staff_his to_(the)_face_of/in_front_of/before Farˊoh and_before officials_his and_he/it_was into_snake.


7:10 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET (OET-RV)So Mosheh and Aharon went in to Far’oh’s court and did what Yahweh had told them: Aharon threw his staff down in front of Far’oh and his servants and it turned into a snake.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 7:10 ©