Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

OET interlinear EXO 7:14

 EXO 7:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 40971,40972
    3. and he/it said
    4. and
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 28249
    1. יְהוָה
    2. 40973
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 28250
    1. אֶל
    2. 40974
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 28251
    1. 40975
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 28252
    1. מֹשֶׁה
    2. 40976
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4872
    6. S-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses
    10. 28253
    1. כָּבֵד
    2. 40977
    3. [is] heavy
    4. -
    5. 3515
    6. P-Aamsa
    7. [is]_heavy
    8. -
    9. -
    10. 28254
    1. לֵב
    2. 40978
    3. the heart of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_heart_of
    7. -
    8. -
    9. 28255
    1. פַּרְעֹה
    2. 40979
    3. Parˊoh
    4. “Far'oh
    5. 6547
    6. S-Np
    7. of_Pharaoh
    8. -
    9. -
    10. 28256
    1. מֵאֵן
    2. 40980
    3. he has refused
    4. refused
    5. 3985
    6. V-Vpp3ms
    7. he_has_refused
    8. -
    9. -
    10. 28257
    1. לְ,שַׁלַּח
    2. 40981,40982
    3. to let go
    4. go
    5. 7971
    6. SV-R,Vpc
    7. to,let_~_go
    8. -
    9. -
    10. 28258
    1. הָ,עָם
    2. 40983,40984
    3. the people
    4. people
    5. O-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. -
    9. 28259
    1. 40985
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 28260

OET (OET-LV)and_ YHWH _he/it_said to Mosheh [is]_heavy the_heart_of Parˊoh he_has_refused to_let_go the_people.

OET (OET-RV)Then Yahweh told Mosheh, “Far’oh is very stubborn and he’s refused to let the people go.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

כָּבֵ֖ד לֵ֣ב פַּרְעֹ֑ה

hardened heart_of Parˊoh's

Now Yahweh speaks of Pharaoh’s stubborn attitude as if Pharaoh’s heart were heavy. If the heart is not the body part your culture uses to refer to a person’s will, consider using whichever organ your culture would use for this image. This is a neutral statement (it does not say that anyone caused him to be stubborn as many others in this part of the narrative do). See how you translated this in Exodus 7:13, but note the slightly different metaphor there: the heart being strong vs heavy here. Alternate translation: “Pharaoh is defiant”

Note 2 topic: writing-newevent

וַ⁠יֹּ֤אמֶר

and=he/it_said

A new scene begins here, which may need to be marked in a certain way in your language.

TSN Tyndale Study Notes:

7:14 See “Hardened Hearts” Theme Note.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. and
    3. 1922,695
    4. 40971,40972
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 28249
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 40973
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 28250
    1. he/it said
    2. and
    3. 1922,695
    4. 40971,40972
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 28249
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 40974
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 28251
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4621
    4. 40976
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Moses
    8. 28253
    1. [is] heavy
    2. -
    3. 3460
    4. 40977
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 28254
    1. the heart of
    2. -
    3. 3613
    4. 40978
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 28255
    1. Parˊoh
    2. “Far'oh
    3. 6082
    4. 40979
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 28256
    1. he has refused
    2. refused
    3. 4478
    4. 40980
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 28257
    1. to let go
    2. go
    3. 3570,7519
    4. 40981,40982
    5. SV-R,Vpc
    6. -
    7. -
    8. 28258
    1. the people
    2. people
    3. 1830,5620
    4. 40983,40984
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 28259

OET (OET-LV)and_ YHWH _he/it_said to Mosheh [is]_heavy the_heart_of Parˊoh he_has_refused to_let_go the_people.

OET (OET-RV)Then Yahweh told Mosheh, “Far’oh is very stubborn and he’s refused to let the people go.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EXO 7:14 ©