Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 7:14

 EXO 7:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 40971,40972
    3. and he/it said
    4. and
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 28249
    1. יְהוָה
    2. 40973
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. s-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 28250
    1. אֶל
    2. 40974
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 28251
    1. 40975
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 28252
    1. מֹשֶׁה
    2. 40976
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4872
    6. -Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses
    10. 28253
    1. כָּבֵד
    2. 40977
    3. [is] heavy
    4. -
    5. 3515
    6. p-Aamsa
    7. [is]_heavy
    8. -
    9. -
    10. 28254
    1. לֵב
    2. 40978
    3. the heart
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_heart
    7. -
    8. -
    9. 28255
    1. פַּרְעֹה
    2. 40979
    3. of Farˊoh
    4. “Far'oh
    5. 6547
    6. -Np
    7. of_Pharaoh
    8. -
    9. -
    10. 28256
    1. מֵאֵן
    2. 40980
    3. he has refused
    4. refused
    5. 3985
    6. v-Vpp3ms
    7. he_has_refused
    8. -
    9. -
    10. 28257
    1. לְ,שַׁלַּח
    2. 40981,40982
    3. to let go
    4. go
    5. 7971
    6. v-R,Vpc
    7. to,let_~_go
    8. -
    9. -
    10. 28258
    1. הָ,עָם
    2. 40983,40984
    3. the people
    4. people
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. -
    9. 28259
    1. 40985
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 28260

OET (OET-LV)and_he/it_said YHWH to Mosheh [is]_heavy the_heart of_Farˊoh he_has_refused to_let_go the_people.

OET (OET-RV)Then Yahweh told Mosheh, “Far’oh is very stubborn and he’s refused to let the people go.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

כָּבֵ֖ד לֵ֣ב פַּרְעֹ֑ה

hardened heart Farˊoh's

Now Yahweh speaks of Pharaoh’s stubborn attitude as if Pharaoh’s heart were heavy. If the heart is not the body part your culture uses to refer to a person’s will, consider using whichever organ your culture would use for this image. This is a neutral statement (it does not say that anyone caused him to be stubborn as many others in this part of the narrative do). See how you translated this in Exodus 7:13, but note the slightly different metaphor there: the heart being strong vs heavy here. Alternate translation: “Pharaoh is defiant”

Note 2 topic: writing-newevent

וַ⁠יֹּ֤אמֶר

and=he/it_said

A new scene begins here, which may need to be marked in a certain way in your language.

TSN Tyndale Study Notes:

7:14 See “Hardened Hearts” Theme Note.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it said
    2. and
    3. 1814,673
    4. 40971,40972
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 28249
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3105
    4. 40973
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 28250
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 40974
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 28251
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4464
    4. 40976
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Moses
    8. 28253
    1. [is] heavy
    2. -
    3. 3323
    4. 40977
    5. p-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 28254
    1. the heart
    2. -
    3. 3473
    4. 40978
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 28255
    1. of Farˊoh
    2. “Far'oh
    3. 5887
    4. 40979
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 28256
    1. he has refused
    2. refused
    3. 4321
    4. 40980
    5. v-Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 28257
    1. to let go
    2. go
    3. 3430,7300
    4. 40981,40982
    5. v-R,Vpc
    6. -
    7. -
    8. 28258
    1. the people
    2. people
    3. 1723,5433
    4. 40983,40984
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 28259

OET (OET-LV)and_he/it_said YHWH to Mosheh [is]_heavy the_heart of_Farˊoh he_has_refused to_let_go the_people.

OET (OET-RV)Then Yahweh told Mosheh, “Far’oh is very stubborn and he’s refused to let the people go.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EXO 7:14 ©