Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
OET (OET-LV) And_the_fish which in/on/at/with_Nile it_will_die and_stink the_river and_unable Miʦrayim/(Egypt) to_drink water from the_Nile.
OET (OET-RV) and the fish in the river will die and the river will stink. Then your people will gag to drink the water from the river.” ’
Note 1 topic: grammar-connect-logic-result
וּבָאַ֣שׁ הַיְאֹ֑ר
and,stink the,river
His warning,the river will stink, will happen because the fish die. Alternate translation: “and because of that the river will stink”
Note 2 topic: grammar-connect-logic-goal
לִשְׁתּ֥וֹת מַ֖יִם
to,drink waters
This phrase introduces a purpose clause. Use a natural way in your language for introducing a purpose clause. Alternative translation: “in order to find water to drink”
Note 3 topic: figures-of-speech / rpronouns
וְנִלְא֣וּ מִצְרַ֔יִם
and,unable from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt))s
Here, themselves refers back to the subject (the Egyptians) to indicated that the Egyptians are the object of the verb as well. Use a natural form in your language to show that the Egyptians are both subject and object. Alternate translation: “And the Egyptians will exhaust the Egyptians”
Note 4 topic: figures-of-speech / quotemarks
מִן־הַיְאֹֽר
from/more_than the,Nile
After this phrase, the direct quote of Yahweh’s commands ends. Depending on your decisions about the embedded quotation levels, you may have up to three levels of quotations that need to be closed here. It may be helpful to your readers to indicate this with closing quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the end of a quotation and quotations within quotations.
7:14-25 The first plague was the plague on the Nile, when the whole river turned to blood (7:20). The Egyptians correctly understood that without the Nile there would be no life in Egypt. They worshiped the Nile as the Mother of Egypt, but God showed that life is his to give or withhold.
OET (OET-LV) And_the_fish which in/on/at/with_Nile it_will_die and_stink the_river and_unable Miʦrayim/(Egypt) to_drink water from the_Nile.
OET (OET-RV) and the fish in the river will die and the river will stink. Then your people will gag to drink the water from the river.” ’
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.