Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Exo C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
OET (OET-LV) And_the_fish which in/on/at/with_Nile it_will_die and_stink the_river and_unable Miʦrayim/(Egypt) to_drink water from the_Nile.
OET (OET-RV) and the fish in the river will die and the river will stink. Then your people will gag to drink the water from the river.” ’
Note 1 topic: grammar-connect-logic-result
וּבָאַ֣שׁ הַיְאֹ֑ר
and,stink the,river
His warning,the river will stink, will happen because the fish die. Alternate translation: “and because of that the river will stink”
Note 2 topic: grammar-connect-logic-goal
לִשְׁתּ֥וֹת מַ֖יִם
to,drink waters
This phrase introduces a purpose clause. Use a natural way in your language for introducing a purpose clause. Alternative translation: “in order to find water to drink”
Note 3 topic: figures-of-speech / rpronouns
וְנִלְא֣וּ מִצְרַ֔יִם
and,unable from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt))s
Here, themselves refers back to the subject (the Egyptians) to indicated that the Egyptians are the object of the verb as well. Use a natural form in your language to show that the Egyptians are both subject and object. Alternate translation: “And the Egyptians will exhaust the Egyptians”
Note 4 topic: figures-of-speech / quotemarks
מִן־הַיְאֹֽר
from/more_than the,Nile
After this phrase, the direct quote of Yahweh’s commands ends. Depending on your decisions about the embedded quotation levels, you may have up to three levels of quotations that need to be closed here. It may be helpful to your readers to indicate this with closing quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the end of a quotation and quotations within quotations.
7:14-25 The first plague was the plague on the Nile, when the whole river turned to blood (7:20). The Egyptians correctly understood that without the Nile there would be no life in Egypt. They worshiped the Nile as the Mother of Egypt, but God showed that life is his to give or withhold.
OET (OET-LV) And_the_fish which in/on/at/with_Nile it_will_die and_stink the_river and_unable Miʦrayim/(Egypt) to_drink water from the_Nile.
OET (OET-RV) and the fish in the river will die and the river will stink. Then your people will gag to drink the water from the river.” ’
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.