Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 7 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

OET interlinear EXO 7:7

 EXO 7:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,מֹשֶׁה
    2. 40813,40814
    3. And Mosheh
    4. (Mosheh
    5. 4872
    6. S-C,Np
    7. and,Moses
    8. S
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 28136
    1. בֶּן
    2. 40815
    3. +was a son of
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. [was]_a_son_of
    7. -
    8. -
    9. 28137
    1. 40816
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 28138
    1. שְׁמֹנִים
    2. 40817
    3. eighty
    4. -
    5. 8084
    6. P-Acbpa
    7. eighty
    8. -
    9. -
    10. 28139
    1. שָׁנָה
    2. 40818
    3. year[s]
    4. -
    5. 8141
    6. P-Ncfsa
    7. year[s]
    8. -
    9. -
    10. 28140
    1. וְ,אַהֲרֹן
    2. 40819,40820
    3. and ʼAhₐron
    4. Aharon
    5. 175
    6. S-C,Np
    7. and,Aaron
    8. -
    9. -
    10. 28141
    1. בֶּן
    2. 40821
    3. +was a son of
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. [was]_a_son_of
    7. -
    8. -
    9. 28142
    1. 40822
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 28143
    1. שָׁלֹשׁ
    2. 40823
    3. three
    4. -
    5. 7969
    6. P-Acfsa
    7. three
    8. -
    9. -
    10. 28144
    1. וּ,שְׁמֹנִים
    2. 40824,40825
    3. and eighty
    4. -
    5. 8084
    6. P-C,Acbpa
    7. and=eighty
    8. -
    9. -
    10. 28145
    1. שָׁנָה
    2. 40826
    3. year[s]
    4. -
    5. 8141
    6. P-Ncfsa
    7. year[s]
    8. -
    9. -
    10. 28146
    1. בְּ,דַבְּרָ,ם
    2. 40827,40828,40829
    3. in/on/at/with spoke they
    4. -
    5. 1696
    6. VS-R,Vpc,Sp3mp
    7. in/on/at/with,spoke,they
    8. -
    9. -
    10. 28147
    1. אֶל
    2. 40830
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 28148
    1. 40831
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 28149
    1. פַּרְעֹה
    2. 40832
    3. Parˊoh
    4. Far'oh
    5. 6547
    6. S-Np
    7. Pharaoh
    8. -
    9. Person=Pharaoh
    10. 28150
    1. 40833
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 28151
    1. 40834
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 28152

OET (OET-LV)And_Mosheh was_a_son_of eighty year[s] and_ʼAhₐron was_a_son_of three and_eighty year[s] in/on/at/with_spoke_they to Parˊoh.

OET (OET-RV)(Mosheh was eighty and Aharon was eighty-three when they were interacting with Far’oh.)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-background

This verse contains background information. Use the natural form in your language for expressing background information.

Note 2 topic: translate-numbers

שְׁמֹנִ֣ים & שָׁלֹ֥שׁ וּ⁠שְׁמֹנִ֖ים

eighty & three and=eighty

Alternate translation: “eighty … eighty-three”

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

בֶּן־שְׁמֹנִ֣ים שָׁנָ֔ה & בֶּן־שָׁלֹ֥שׁ וּ⁠שְׁמֹנִ֖ים שָׁנָ֑ה

son_of eighty year & son_of three and=eighty year

The phrase a son of, followed by a number and then years, is an idiom that refers to their age. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent idiom or use plain language.

TSN Tyndale Study Notes:

7:7 Although eighty seems old to us, the typical age of Moses and Aaron’s ancestors at death had been between 130 and 140 years (see 6:16, 18, 20).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And Mosheh
    2. (Mosheh
    3. 1922,4621
    4. 40813,40814
    5. S-C,Np
    6. S
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 28136
    1. +was a son of
    2. -
    3. 1033
    4. 40815
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 28137
    1. eighty
    2. -
    3. 7192
    4. 40817
    5. P-Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 28139
    1. year[s]
    2. -
    3. 7548
    4. 40818
    5. P-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 28140
    1. and ʼAhₐron
    2. Aharon
    3. 1922,482
    4. 40819,40820
    5. S-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 28141
    1. +was a son of
    2. -
    3. 1033
    4. 40821
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 28142
    1. three
    2. -
    3. 7529
    4. 40823
    5. P-Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 28144
    1. and eighty
    2. -
    3. 1922,7192
    4. 40824,40825
    5. P-C,Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 28145
    1. year[s]
    2. -
    3. 7548
    4. 40826
    5. P-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 28146
    1. in/on/at/with spoke they
    2. -
    3. 844,1564
    4. 40827,40828,40829
    5. VS-R,Vpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 28147
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 40830
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 28148
    1. Parˊoh
    2. Far'oh
    3. 6082
    4. 40832
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Pharaoh
    8. 28150

OET (OET-LV)And_Mosheh was_a_son_of eighty year[s] and_ʼAhₐron was_a_son_of three and_eighty year[s] in/on/at/with_spoke_they to Parˊoh.

OET (OET-RV)(Mosheh was eighty and Aharon was eighty-three when they were interacting with Far’oh.)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EXO 7:7 ©