Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

OET interlinear EXO 7:13

 EXO 7:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֶּחֱזַק
    2. 40956,40957
    3. And it was strong
    4. But and
    5. 2388
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,it_was_strong
    8. S
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 28238
    1. לֵב
    2. 40958
    3. the heart of
    4. mind
    5. S-Ncmsc
    6. the_heart_of
    7. -
    8. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    9. 28239
    1. פַּרְעֹה
    2. 40959
    3. of Parˊoh
    4. Far'oh's
    5. 6547
    6. S-Np
    7. of_Pharaoh
    8. -
    9. Person=Pharaoh; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 28240
    1. וְ,לֹא
    2. 40960,40961
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 28241
    1. שָׁמַע
    2. 40962
    3. he listened
    4. -
    5. 8085
    6. V-Vqp3ms
    7. he_listened
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 28242
    1. אֲלֵ,הֶם
    2. 40963,40964
    3. to them
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3mp
    7. to,them
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 28243
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 40965,40966
    3. just as
    4. -
    5. S-R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    9. 28244
    1. דִּבֶּר
    2. 40967
    3. he had said
    4. said
    5. 1696
    6. V-Vpp3ms
    7. he_had_said
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 28245
    1. יְהוָה
    2. 40968
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 28246
    1. 40969
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 28247
    1. 40970
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 28248

OET (OET-LV)And_ the_heart_of _it_was_strong of_Parˊoh and_not he_listened to_them just_as he_had_said YHWH.

OET (OET-RV)But Far’oh’s mind was made up and he took no notice of them as Yahweh had said earlier.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

וַ⁠יֶּחֱזַק֙ לֵ֣ב פַּרְעֹ֔ה

and,it_was_strong heart_of Parˊoh's

Pharaoh’s stubborn attitude is spoken of as if his heart were strong. If the heart is not the body part your culture uses to refer to a person’s will, consider using whichever organ your culture would use for this image. See how you translated this in [Exodus 4:21](../04/21.md), but note that this is a neutral statement (it does not say that anyone caused him to be stubborn, as many others in this part of the narrative do). Alternate translation: [Pharaoh was still defiant]

כַּ⁠אֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֥ר יְהוָֽה

just=as he/it_had_said YHWH

Because Yahweh’s prediction precedes this event, some languages may need to place the reference to that prediction before the statement that it was fulfilled. See UST.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. But and
    3. 1987,2534
    4. 40956,40957
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 28238
    1. the heart of
    2. mind
    3. 3747
    4. 40958
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 28239
    1. it was strong
    2. But and
    3. 1987,2534
    4. 40956,40957
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 28238
    1. of Parˊoh
    2. Far'oh's
    3. 6329
    4. 40959
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Pharaoh; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 28240
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 40960,40961
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 28241
    1. he listened
    2. -
    3. 7841
    4. 40962
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 28242
    1. to them
    2. -
    3. 369,1978
    4. 40963,40964
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 28243
    1. just as
    2. -
    3. 3418,238
    4. 40965,40966
    5. S-R,Tr
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 28244
    1. he had said
    2. said
    3. 1609
    4. 40967
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 28245
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 40968
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 28246

OET (OET-LV)And_ the_heart_of _it_was_strong of_Parˊoh and_not he_listened to_them just_as he_had_said YHWH.

OET (OET-RV)But Far’oh’s mind was made up and he took no notice of them as Yahweh had said earlier.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EXO 7:13 ©