Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 7:23

 EXO 7:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּפֶן
    2. 41276,41277
    3. And turned
    4. turned
    5. 6437
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,turned
    8. S
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 28461
    1. פַּרְעֹה
    2. 41278
    3. Farˊoh
    4. Far'oh
    5. 6547
    6. s-Np
    7. Pharaoh
    8. -
    9. Person=Pharaoh
    10. 28462
    1. וַ,יָּבֹא
    2. 41279,41280
    3. and went
    4. went
    5. 935
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,went
    8. -
    9. -
    10. 28463
    1. אֶל
    2. 41281
    3. into
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. into
    8. -
    9. -
    10. 28464
    1. 41282
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 28465
    1. בֵּית,וֹ
    2. 41283,41284
    3. house his
    4. house
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. house,his
    7. -
    8. -
    9. 28466
    1. וְ,לֹא
    2. 41285,41286
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 28467
    1. 41287
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 28468
    1. שָׁת
    2. 41288
    3. he set
    4. he
    5. 7896
    6. v-Vqp3ms
    7. he_set
    8. -
    9. -
    10. 28469
    1. לִבּ,וֹ
    2. 41289,41290
    3. his/its heart
    4. mind
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. his/its=heart
    7. -
    8. -
    9. 28470
    1. גַּם
    2. 41291
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. -Ta
    7. also
    8. -
    9. -
    10. 28471
    1. 41292
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 28472
    1. לָ,זֹאת
    2. 41293,41294
    3. for this
    4. -
    5. 2063
    6. -R,Pdxfs
    7. for,this
    8. -
    9. -
    10. 28473
    1. 41295
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 28474

OET (OET-LV)And_turned Farˊoh and_went into house_his and_not he_set his/its_heart also for_this.

OET (OET-RV)The Far’oh turned around and went back to his house, and he put all of that out of his mind.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וְ⁠לֹא־שָׁ֥ת לִבּ֖⁠וֹ גַּם־לָ⁠זֹֽאת

and=not he/it_placed/appointed his/its=heart also/yet for,this

This is an idiom meaning Pharaoh did not think about the meaning of the miracle he had just seen. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent idiom or use plain language. Alternate translation: “And he did not consider what even this meant”

TSN Tyndale Study Notes:

7:14-25 The first plague was the plague on the Nile, when the whole river turned to blood (7:20). The Egyptians correctly understood that without the Nile there would be no life in Egypt. They worshiped the Nile as the Mother of Egypt, but God showed that life is his to give or withhold.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And turned
    2. turned
    3. 1814,5938
    4. 41276,41277
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 28461
    1. Farˊoh
    2. Far'oh
    3. 5887
    4. 41278
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Pharaoh
    8. 28462
    1. and went
    2. went
    3. 1814,1155
    4. 41279,41280
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 28463
    1. into
    2. -
    3. 371
    4. 41281
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 28464
    1. house his
    2. house
    3. 1001
    4. 41283,41284
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 28466
    1. and not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 41285,41286
    5. adv-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 28467
    1. he set
    2. he
    3. 7039
    4. 41288
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 28469
    1. his/its heart
    2. mind
    3. 3473
    4. 41289,41290
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 28470
    1. also
    2. -
    3. 1337
    4. 41291
    5. -Ta
    6. -
    7. -
    8. 28471
    1. for this
    2. -
    3. 3430,1970
    4. 41293,41294
    5. -R,Pdxfs
    6. -
    7. -
    8. 28473

OET (OET-LV)And_turned Farˊoh and_went into house_his and_not he_set his/its_heart also for_this.

OET (OET-RV)The Far’oh turned around and went back to his house, and he put all of that out of his mind.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EXO 7:23 ©