Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 7:3

 EXO 7:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,אֲנִ֥י
    2. 40714,40715
    3. And I
    4. -
    5. 1814,188
    6. -c,589
    7. and,I
    8. -
    9. -
    10. 28064
    1. אַקְשֶׁ֖ה
    2. 40716
    3. I will make stubborn
    4. stubborn
    5. 6517
    6. -7185
    7. harden
    8. I_will_make_stubborn
    9. S-V-O
    10. 28065
    1. אֶת
    2. 40717
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. S-V-O/o=OmpNP
    10. 28066
    1. ־
    2. 40718
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 28067
    1. לֵ֣ב
    2. 40719
    3. the heart
    4. -
    5. 3473
    6. -3820 a
    7. heart
    8. the_heart
    9. S-V-O/o=OmpNP/NPofNP
    10. 28068
    1. פַּרְעֹ֑ה
    2. 40720
    3. of Farˊoh
    4. Far'oh
    5. 5887
    6. -6547
    7. Farˊoh's
    8. of_Pharaoh
    9. S-V-O/o=OmpNP/NPofNP
    10. 28069
    1. וְ,הִרְבֵּיתִ֧י
    2. 40721,40722
    3. and multiply
    4. -
    5. 1814,6750
    6. -c,7235 a
    7. and,multiply
    8. -
    9. -
    10. 28070
    1. אֶת
    2. 40723
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. V-O-PP/o=NpaNp/OmpNP
    10. 28071
    1. ־
    2. 40724
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 28072
    1. אֹתֹתַ֛,י
    2. 40725,40726
    3. signs my
    4. signs
    5. 798,<<>>
    6. -226,
    7. signs,my
    8. -
    9. V-O-PP/o=NpaNp/OmpNP/NPofNP
    10. 28073
    1. וְ,אֶת
    2. 40727,40728
    3. and DOM
    4. -
    5. 1814,350
    6. -c,853
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. V-O-PP/o=NpaNp
    10. 28074
    1. ־
    2. 40729
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 28075
    1. מוֹפְתַ֖,י
    2. 40730,40731
    3. wonders my
    4. -
    5. 4498,<<>>
    6. -4159,
    7. wonders,my
    8. -
    9. V-O-PP/o=NpaNp/OmpNP/NPofNP
    10. 28076
    1. בְּ,אֶ֥רֶץ
    2. 40732,40733
    3. in land
    4. -
    5. 821,420
    6. -b,776
    7. in=land
    8. -
    9. V-O-PP/pp=PrepNp
    10. 28077
    1. מִצְרָֽיִם
    2. 40734
    3. of Miʦrayim
    4. -
    5. 3868
    6. -4714
    7. Miʦrayim/(Egypt)
    8. of_Egypt
    9. V-O-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 28078
    1. ׃
    2. 40735
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 28079

OET (OET-LV)And_I I_will_make_stubborn DOM the_heart of_Farˊoh and_multiply DOM signs_my and_DOM wonders_my in_land of_Miʦrayim.

OET (OET-RV)But I’ll make Far’oh stubborn and so I’ll increase the signs and miracles that I’ll do in Egypt.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

אַקְשֶׁ֖ה אֶת־לֵ֣ב פַּרְעֹ֑ה

harden DOM heart Farˊoh's

This means God will make him stubborn. His stubborn attitude is spoken of as if his heart were hard. If the heart is not the body part your culture uses to refer to a person’s will, consider using whichever organ your culture would use for this image. See how you translated this in Exodus 4:21, but note the slightly different metaphor there: the heart being strong vs. hard here. Alternate translation: “will cause Pharaoh to be stubborn”

Note 2 topic: figures-of-speech / doublet

אֶת־אֹתֹתַ֛⁠י וְ⁠אֶת־מוֹפְתַ֖⁠י

DOM DOM signs,my and=DOM wonders,my

The words signs and wonders mean basically the same thing. God uses them to emphasize the greatness of what he will do in Egypt. If your language does not use repetition in this way, you can combine them.

TSN Tyndale Study Notes:

7:3 The Lord would use miraculous signs and wonders to convince Pharaoh, just as he had promised to use signs to convince the Israelites that they should follow Moses (3:12; 4:5, 8, 9).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And I
    2. -
    3. 1814,188
    4. 40714,40715
    5. -c,589
    6. -
    7. -
    8. 28064
    1. I will make stubborn
    2. stubborn
    3. 6517
    4. 40716
    5. -7185
    6. I_will_make_stubborn
    7. -
    8. 28065
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 40717
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 28066
    1. the heart
    2. -
    3. 3473
    4. 40719
    5. -3820 a
    6. the_heart
    7. -
    8. 28068
    1. of Farˊoh
    2. Far'oh
    3. 5887
    4. 40720
    5. -6547
    6. of_Pharaoh
    7. -
    8. 28069
    1. and multiply
    2. -
    3. 1814,6750
    4. 40721,40722
    5. -c,7235 a
    6. -
    7. -
    8. 28070
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 40723
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 28071
    1. signs my
    2. signs
    3. 798,<<>>
    4. 40725,40726
    5. -226,
    6. -
    7. -
    8. 28073
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 40727,40728
    5. -c,853
    6. -
    7. -
    8. 28074
    1. wonders my
    2. -
    3. 4498,<<>>
    4. 40730,40731
    5. -4159,
    6. -
    7. -
    8. 28076
    1. in land
    2. -
    3. 821,420
    4. 40732,40733
    5. -b,776
    6. -
    7. -
    8. 28077
    1. of Miʦrayim
    2. -
    3. 3868
    4. 40734
    5. -4714
    6. of_Egypt
    7. -
    8. 28078

OET (OET-LV)And_I I_will_make_stubborn DOM the_heart of_Farˊoh and_multiply DOM signs_my and_DOM wonders_my in_land of_Miʦrayim.

OET (OET-RV)But I’ll make Far’oh stubborn and so I’ll increase the signs and miracles that I’ll do in Egypt.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 7:3 ©