Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

OET interlinear EXO 7:25

 EXO 7:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּמָּלֵא
    2. 41317,41318
    3. And it was completed
    4. So
    5. 4390
    6. SV-C,VNw3ms
    7. and,it_was_completed
    8. S
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 28490
    1. שִׁבְעַת
    2. 41319
    3. seven of
    4. -
    5. 7651
    6. S-Acmsc
    7. seven_of
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 28491
    1. יָמִים
    2. 41320
    3. days
    4. -
    5. 3117
    6. S-Ncmpa
    7. days
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 28492
    1. אַחֲרֵי
    2. 41321
    3. after
    4. -
    5. S-R
    6. after
    7. -
    8. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    9. 28493
    1. הַכּוֹת
    2. 41322
    3. struck
    4. struck
    5. 5221
    6. V-Vhc
    7. struck
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 28494
    1. 41323
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 28495
    1. יְהוָה
    2. 41324
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 28496
    1. אֶת
    2. 41325
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 28497
    1. 41326
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 28498
    1. הַ,יְאֹר
    2. 41327,41328
    3. the River
    4. -
    5. 2975
    6. O-Td,Np
    7. the,River
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 28499
    1. 41329
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 28500
    1. 41330
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 28501

OET (OET-LV)And_it_was_completed seven_of days after struck YHWH DOM the_River.

OET (OET-RV)So a week went by since Yahweh had struck the river

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-newevent

וַ⁠יִּמָּלֵ֖א

and,it_was_completed

A new scene begins here. Use the natural form in your language for introducing a new event.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

וַ⁠יִּמָּלֵ֖א שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים

and,it_was_completed seven_of days

This means seven days later. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent idiom or use plain language.

Note 3 topic: translate-numbers

שִׁבְעַ֣ת

seven_of

Alternate translation: [7]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And it was completed
    2. So
    3. 1987,4691
    4. 41317,41318
    5. SV-C,VNw3ms
    6. S
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 28490
    1. seven of
    2. -
    3. 7652
    4. 41319
    5. S-Acmsc
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 28491
    1. days
    2. -
    3. 3371
    4. 41320
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 28492
    1. after
    2. -
    3. 496
    4. 41321
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 28493
    1. struck
    2. struck
    3. 5176
    4. 41322
    5. V-Vhc
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 28494
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 41324
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 28496
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 41325
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 28497
    1. the River
    2. -
    3. 1893,2877
    4. 41327,41328
    5. O-Td,Np
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 28499

OET (OET-LV)And_it_was_completed seven_of days after struck YHWH DOM the_River.

OET (OET-RV)So a week went by since Yahweh had struck the river

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EXO 7:25 ©