Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 13 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

OET interlinear GEN 13:4

 GEN 13:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֶל
    2. 7336
    3. To
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. S
    9. Y-1918; EAbraham_and_Lot_Separate; TAbraham_and_Lot_Separate
    10. 5130
    1. 7337
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 5131
    1. מְקוֹם
    2. 7338
    3. the place of
    4. place
    5. 4725
    6. S-Ncmsc
    7. the_place_of
    8. -
    9. -
    10. 5132
    1. הַ,מִּזְבֵּחַ
    2. 7339,7340
    3. the altar
    4. altar
    5. 4196
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,altar
    8. -
    9. -
    10. 5133
    1. אֲשֶׁר
    2. 7341
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 5134
    1. 7342
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 5135
    1. עָשָׂה
    2. 7343
    3. he had made
    4. -
    5. V-Vqp3ms
    6. he_had_made
    7. -
    8. -
    9. 5136
    1. שָׁם
    2. 7344
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. S-D
    7. there
    8. -
    9. -
    10. 5137
    1. בָּ,רִאשֹׁנָה
    2. 7345,7346
    3. in/on/at/with first
    4. -
    5. 7223
    6. S-Rd,Aofsa
    7. in/on/at/with,first
    8. -
    9. -
    10. 5138
    1. וַ,יִּקְרָא
    2. 7347,7348
    3. and he/it called
    4. -
    5. 7121
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_called
    8. -
    9. -
    10. 5139
    1. שָׁם
    2. 7349
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. S-D
    7. there
    8. -
    9. -
    10. 5140
    1. אַבְרָם
    2. 7350
    3. Abram
    4. Abram
    5. 87
    6. S-Np
    7. Abram
    8. -
    9. -
    10. 5141
    1. בְּ,שֵׁם
    2. 7351,7352
    3. in/on name of
    4. -
    5. 8034
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on=name_of
    8. -
    9. -
    10. 5142
    1. יְהוָה
    2. 7353
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 5143
    1. 7354
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 5144

OET (OET-LV)To the_place_of the_altar which he_had_made there in/on/at/with_first and_he/it_called there Abram in/on_name_of YHWH.

OET (OET-RV)to the place where he’d previously built an altar, and Abram sacrificed and prayed to Yahweh there.

uW Translation Notes:

אֶל־מְקוֹם֙ הַ⁠מִּזְבֵּ֔חַ אֲשֶׁר־עָ֥שָׂה שָׁ֖ם בָּ⁠רִאשֹׁנָ֑ה

to/towards place/spot the,altar which/who he/it_had_made there in/on/at/with,first

Consider whether or not it is better in your language to begin a new sentence here. Also see how you translated altar in Gen 8:20 and 12:7-8. Alternate translation: [to the same site where he had made an altar before] or [That is the same site where he had first made an altar]

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וַ⁠יִּקְרָ֥א שָׁ֛ם אַבְרָ֖ם בְּ⁠שֵׁ֥ם יְהוָֽה

and=he/it_called there Avram in/on=name_of YHWH

See how you translated called on the name of Yahweh in Gen 12:8. Alternate translation: [There again Abram sacrificed animals on that altar and addressed Yahweh by his name as he praised him] or [So Abram again used that altar there and praised Yahweh by name] or [… praised Yahweh]

TSN Tyndale Study Notes:

13:1-7 This story is set in conflict amid God’s blessings. In the opening verses, Abram returns to a place where he had built an altar. Previous events are emphasized as Abram’s return to the land is described (13:3-4); Abram renewed his worship and again proclaimed the Lord’s name (cp. 12:8).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. To
    2. -
    3. 385
    4. 7336
    5. S-R
    6. S
    7. Y-1918; EAbraham_and_Lot_Separate; TAbraham_and_Lot_Separate
    8. 5130
    1. the place of
    2. place
    3. 4570
    4. 7338
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 5132
    1. the altar
    2. altar
    3. 1830,3907
    4. 7339,7340
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 5133
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 7341
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 5134
    1. he had made
    2. -
    3. 5804
    4. 7343
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 5136
    1. there
    2. -
    3. 7532
    4. 7344
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 5137
    1. in/on/at/with first
    2. -
    3. 844,6822
    4. 7345,7346
    5. S-Rd,Aofsa
    6. -
    7. -
    8. 5138
    1. and he/it called
    2. -
    3. 1922,6718
    4. 7347,7348
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 5139
    1. there
    2. -
    3. 7532
    4. 7349
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 5140
    1. Abram
    2. Abram
    3. 464
    4. 7350
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 5141
    1. in/on name of
    2. -
    3. 844,7333
    4. 7351,7352
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 5142
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 7353
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 5143

OET (OET-LV)To the_place_of the_altar which he_had_made there in/on/at/with_first and_he/it_called there Abram in/on_name_of YHWH.

OET (OET-RV)to the place where he’d previously built an altar, and Abram sacrificed and prayed to Yahweh there.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 GEN 13:4 ©