Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 13 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

OET interlinear GEN 13:7

 GEN 13:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 7397,7398
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-1918; EAbraham_and_Lot_Separate; TAbraham_and_Lot_Separate
    10. 5175
    1. 7399
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 5176
    1. רִיב
    2. 7400
    3. quarrelling
    4. -
    5. 7379
    6. S-Ncbsa
    7. quarreling
    8. -
    9. -
    10. 5177
    1. בֵּין
    2. 7401
    3. between
    4. -
    5. 996
    6. S-R
    7. between
    8. -
    9. -
    10. 5178
    1. רֹעֵי
    2. 7402
    3. the herdsmen of
    4. -
    5. 7473
    6. S-Vqrmpc
    7. the_herdsmen_of
    8. -
    9. -
    10. 5179
    1. מִקְנֵה
    2. 7403
    3. of the livestock of
    4. -
    5. 4735
    6. S-Ncmsc
    7. of_the_livestock_of
    8. -
    9. -
    10. 5180
    1. 7404
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 5181
    1. אַבְרָם
    2. 7405
    3. Abram
    4. Abram's
    5. 87
    6. S-Np
    7. of_Abram
    8. -
    9. -
    10. 5182
    1. וּ,בֵין
    2. 7406,7407
    3. and between
    4. -
    5. 996
    6. S-C,R
    7. and=between
    8. -
    9. -
    10. 5183
    1. רֹעֵי
    2. 7408
    3. the herdsmen of
    4. -
    5. 7473
    6. S-Vqrmpc
    7. the_herdsmen_of
    8. -
    9. -
    10. 5184
    1. מִקְנֵה
    2. 7409
    3. of the livestock of
    4. -
    5. 4735
    6. S-Ncmsc
    7. of_the_livestock_of
    8. -
    9. -
    10. 5185
    1. 7410
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 5186
    1. לוֹט
    2. 7411
    3. Lōţ
    4. Lot's
    5. 3876
    6. S-Np
    7. of_Lot
    8. -
    9. -
    10. 5187
    1. וְ,הַֽ,כְּנַעֲנִי
    2. 7412,7413,7414
    3. and the Kənaˊₐnī
    4. Canaanites
    5. S-C,Td,Ngmsa
    6. and,the,Canaanites
    7. -
    8. -
    9. 5188
    1. וְ,הַ,פְּרִזִּי
    2. 7415,7416,7417
    3. and the Pərizzī
    4. Perizzites
    5. 6522
    6. S-C,Td,Ngmsa
    7. and,the,Perizzites
    8. -
    9. -
    10. 5189
    1. אָז
    2. 7418
    3. then
    4. -
    5. S-D
    6. then
    7. -
    8. -
    9. 5190
    1. יֹשֵׁב
    2. 7419
    3. +was dwelling
    4. living
    5. 3427
    6. V-Vqrmsa
    7. [was]_dwelling
    8. -
    9. -
    10. 5191
    1. בָּ,אָרֶץ
    2. 7420,7421
    3. on the earth
    4. -
    5. 776
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. on_the=earth
    8. -
    9. -
    10. 5192
    1. 7422
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 5193

OET (OET-LV)And_he/it_was quarrelling between of_the_livestock_of the_herdsmen_of Abram and_between of_the_livestock_of the_herdsmen_of Lōţ and_the_Kənaˊₐ and_the_Pərizzī then was_dwelling on_the_earth.

OET (OET-RV)and that led to strife between Abram’s and Lot’s herdsmen. Also, the Canaanites and the Perizzites were living in the land at that time.

uW Translation Notes:

וַֽ⁠יְהִי

and=he/it_was

Alternate translation: [At that time there was]

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

וַֽ⁠יְהִי־רִ֗יב

and=he/it_was strife

The Hebrew word for strife is general in meaning and can include arguing and fighting. Some languages have a common expression for this that fits well here. Do what is best in your language. Alternate translation: [there was arguing] or [Then quarreling erupted]

וְ⁠הַֽ⁠כְּנַעֲנִי֙

and,the,Canaanites

Alternate translation: [Also, the Canaanites] or [In addition, the Canaanites]

Note 2 topic: translate-names

וְ⁠הַֽ⁠כְּנַעֲנִי֙ וְ⁠הַ⁠פְּרִזִּ֔י

and,the,Canaanites and,the,Perizzites

See how you translated the names of people groups in Genesis 10, and see how you translated the Canaanites in Genesis [12:6](../12/6.md). Alternate translation: [the Canaanite people and the Perizzite people] or [the descendants of Canaan and Perez]

Note 3 topic: figures-of-speech / infostructure

וְ⁠הַֽ⁠כְּנַעֲנִי֙ וְ⁠הַ⁠פְּרִזִּ֔י אָ֖ז יֹשֵׁ֥ב בָּ⁠אָֽרֶץ׃

and,the,Canaanites and,the,Perizzites then was_sitting (Some words not found in UHB: and=he/it_was strife between herdsmen_of livestock_of Avram and=between herdsmen_of livestock_of Lōţ and,the,Canaanites and,the,Perizzites then was_sitting on_the=earth )

For some languages it is more natural to put this time phrase earlier in the sentence. Do what is best in your language. Alternate translation: [At that time the Canaanites the and Perizzites were living in the land]

TSN Tyndale Study Notes:

13:1-7 This story is set in conflict amid God’s blessings. In the opening verses, Abram returns to a place where he had built an altar. Previous events are emphasized as Abram’s return to the land is described (13:3-4); Abram renewed his worship and again proclaimed the Lord’s name (cp. 12:8).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 7397,7398
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1918; EAbraham_and_Lot_Separate; TAbraham_and_Lot_Separate
    8. 5175
    1. quarrelling
    2. -
    3. 6830
    4. 7400
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 5177
    1. between
    2. -
    3. 983
    4. 7401
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 5178
    1. of the livestock of
    2. -
    3. 4030
    4. 7403
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 5180
    1. the herdsmen of
    2. -
    3. 7087
    4. 7402
    5. S-Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 5179
    1. Abram
    2. Abram's
    3. 464
    4. 7405
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 5182
    1. and between
    2. -
    3. 1922,983
    4. 7406,7407
    5. S-C,R
    6. -
    7. -
    8. 5183
    1. of the livestock of
    2. -
    3. 4030
    4. 7409
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 5185
    1. the herdsmen of
    2. -
    3. 7087
    4. 7408
    5. S-Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 5184
    1. Lōţ
    2. Lot's
    3. 3706
    4. 7411
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 5187
    1. and the Kənaˊₐnī
    2. Canaanites
    3. 1922,1830,3311
    4. 7412,7413,7414
    5. S-C,Td,Ngmsa
    6. -
    7. -
    8. 5188
    1. and the Pərizzī
    2. Perizzites
    3. 1922,1830,5930
    4. 7415,7416,7417
    5. S-C,Td,Ngmsa
    6. -
    7. -
    8. 5189
    1. then
    2. -
    3. 660
    4. 7418
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 5190
    1. +was dwelling
    2. living
    3. 3206
    4. 7419
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 5191
    1. on the earth
    2. -
    3. 844,435
    4. 7420,7421
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 5192

OET (OET-LV)And_he/it_was quarrelling between of_the_livestock_of the_herdsmen_of Abram and_between of_the_livestock_of the_herdsmen_of Lōţ and_the_Kənaˊₐ and_the_Pərizzī then was_dwelling on_the_earth.

OET (OET-RV)and that led to strife between Abram’s and Lot’s herdsmen. Also, the Canaanites and the Perizzites were living in the land at that time.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 GEN 13:7 ©