Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 15:19

 GEN 15:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֶת
    2. 8701
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. O2CL/o=Conj3Np/OmpNP
    10. 6111
    1. ־
    2. 8702
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 6112
    1. הַ,קֵּינִי֙
    2. 8703,8704
    3. the Kenites
    4. Kenites
    5. 1723,6362
    6. -d,7017
    7. the,Kenites
    8. -
    9. O2CL/o=Conj3Np/OmpNP/DetNP
    10. 6113
    1. וְ,אֶת
    2. 8705,8706
    3. and DOM
    4. -
    5. 1814,350
    6. -c,853
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. O2CL/o=Conj3Np
    10. 6114
    1. ־
    2. 8707
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 6115
    1. הַ,קְּנִזִּ֔י
    2. 8708,8709
    3. the Kenizzites
    4. Kenizzites
    5. 1723,6293
    6. -d,7074
    7. the,Kenizzites
    8. -
    9. O2CL/o=Conj3Np/OmpNP/DetNP
    10. 6116
    1. וְ,אֵ֖ת
    2. 8710,8711
    3. and DOM
    4. -
    5. 1814,350
    6. -c,853
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. O2CL/o=Conj3Np
    10. 6117
    1. הַ,קַּדְמֹנִֽי
    2. 8712,8713
    3. the Kadmonites
    4. Kadmonites
    5. 1723,6401
    6. -d,6935
    7. the,Kadmonites
    8. -
    9. O2CL/o=Conj3Np/OmpNP/DetNP
    10. 6118
    1. ׃
    2. 8714
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 6119

OET (OET-LV)DOM the_Kenites and_DOM the_Kenizzites and_DOM the_Kadmonites.

OET (OET-RV)That includes the land of the Kenites, the Kenizzites, the Kadmonites,

uW Translation Notes:

אֶת

DOM

Consider whether or not it is better in your language to begin a new sentence here. Alternate translation: “including the land which is owned by” or “That is the land which belongs to”

אֶת הַ⁠קֵּינִי֙ וְ⁠אֶת הַ⁠קְּנִזִּ֔י וְ⁠אֵ֖ת הַ⁠קַּדְמֹנִֽי

DOM the,Kenites and=DOM the,Kenizzites and=DOM the,Kadmonites

In a list of people group names like this (verses 19-21), for some languages it is more natural to leave out and and the most of the time. Do what is natural in your language. Alternate translation: “Kenites, Kenizzites, Kadmonites,”

TSN Tyndale Study Notes:

15:1-21 The Lord made a formal covenant with Abram, solemnly confirming the promises made at his call (12:1-3). There would be a long period of slavery for Abram’s descendants before these promises would be completely fulfilled.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 8701
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 6111
    1. the Kenites
    2. Kenites
    3. 1723,6362
    4. 8703,8704
    5. -d,7017
    6. -
    7. -
    8. 6113
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 8705,8706
    5. -c,853
    6. -
    7. -
    8. 6114
    1. the Kenizzites
    2. Kenizzites
    3. 1723,6293
    4. 8708,8709
    5. -d,7074
    6. -
    7. -
    8. 6116
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 8710,8711
    5. -c,853
    6. -
    7. -
    8. 6117
    1. the Kadmonites
    2. Kadmonites
    3. 1723,6401
    4. 8712,8713
    5. -d,6935
    6. -
    7. -
    8. 6118

OET (OET-LV)DOM the_Kenites and_DOM the_Kenizzites and_DOM the_Kadmonites.

OET (OET-RV)That includes the land of the Kenites, the Kenizzites, the Kadmonites,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 15:19 ©