Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 15:18

 GEN 15:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בַּ,יּוֹם
    2. 8666,8667
    3. In the day
    4. day
    5. 3117
    6. -Rd,Ncmsa
    7. in_the=day
    8. S
    9. Y-1911
    10. 6086
    1. הַ,הוּא
    2. 8668,8669
    3. (the) that
    4. -
    5. 1931
    6. -Td,Pp3ms
    7. (the)=that
    8. -
    9. -
    10. 6087
    1. כָּרַת
    2. 8670
    3. he made
    4. -
    5. 3772
    6. v-Vqp3ms
    7. he_made
    8. -
    9. -
    10. 6088
    1. יְהוָה
    2. 8671
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. s-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 6089
    1. אֶת
    2. 8672
    3. with
    4. -
    5. 854
    6. -R
    7. with
    8. -
    9. -
    10. 6090
    1. 8673
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 6091
    1. אַבְרָם
    2. 8674
    3. Abram
    4. Abram
    5. 87
    6. -Np
    7. Abram
    8. -
    9. -
    10. 6092
    1. בְּרִית
    2. 8675
    3. a covenant
    4. -
    5. 1285
    6. o-Ncfsa
    7. a_covenant
    8. -
    9. -
    10. 6093
    1. לֵ,אמֹר
    2. 8676,8677
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. v-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 6094
    1. לְ,זַרְעֲ,ךָ
    2. 8678,8679,8680
    3. to descendants your
    4. descendants
    5. 2233
    6. -R,Ncmsc,Sp2ms
    7. to,descendants,your
    8. -
    9. -
    10. 6095
    1. נָתַתִּי
    2. 8681
    3. I give
    4. -
    5. 5414
    6. v-Vqp1cs
    7. I_give
    8. -
    9. -
    10. 6096
    1. אֶת
    2. 8682
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 6097
    1. 8683
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 6098
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 8684,8685
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. -Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 6099
    1. הַ,זֹּאת
    2. 8686,8687
    3. the this
    4. -
    5. 2063
    6. -Td,Pdxfs
    7. the,this
    8. -
    9. -
    10. 6100
    1. מִ,נְּהַר
    2. 8688,8689
    3. from river
    4. -
    5. 5104
    6. -R,Ncmsc
    7. from,river
    8. -
    9. -
    10. 6101
    1. מִצְרַיִם
    2. 8690
    3. of Miʦrayim/(Egypt)
    4. -
    5. 4714
    6. -Np
    7. of_Egypt
    8. -
    9. -
    10. 6102
    1. עַד
    2. 8691
    3. to
    4. -
    5. 5704
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 6103
    1. 8692
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 6104
    1. הַ,נָּהָר
    2. 8693,8694
    3. the river
    4. -
    5. 5104
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=river
    8. -
    9. -
    10. 6105
    1. הַ,גָּדֹל
    2. 8695,8696
    3. the big/great(sg)
    4. -
    5. -Td,Aamsa
    6. the=big/great(sg)
    7. -
    8. -
    9. 6106
    1. נְהַר
    2. 8697
    3. the river
    4. -
    5. 5104
    6. -Ncmsc
    7. the_river
    8. -
    9. -
    10. 6107
    1. 8698
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 6108
    1. פְּרָת
    2. 8699
    3. of Fərāt
    4. Euphrates
    5. 6578
    6. -Np
    7. of_Euphrates
    8. -
    9. -
    10. 6109
    1. 8700
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 6110

OET (OET-LV)In_the_day (the)_that he_made YHWH with Abram a_covenant to_say to_descendants_your I_give DOM the_earth/land the_this from_river of_Miʦrayim/(Egypt) to the_river the_big/great(sg) the_river of_Fərāt.

OET (OET-RV)On that day Yahweh made an agreement with Abram, saying, “I’ve given this land to your descendants, from Egypt’s river to the famous Euphrates River.

uW Translation Notes:

בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠ה֗וּא

in_the=day (the)=that

It is still nighttime at this point (See: verse 17), so the word day refers generally here to a 24-hour day; it does not refer to daytime. Alternate translation: “On that very day”

Note 1 topic: figures-of-speech / Idiom

כָּרַ֧ת יְהוָ֛ה

made YHWH

Alternate translation: “Yahweh established”

אֶת אַבְרָ֖ם בְּרִ֣ית

DOM Avram covenant

See how you translated covenant in Gen 9:9, 11-13, 15-17. Alternate translation: “a peace covenant with Abram”

Note 2 topic: writing-quotations

לֵ⁠אמֹ֑ר

to=say

Alternate translation: “by saying,”

Note 3 topic: figures-of-speech / infostructure

לְ⁠זַרְעֲ⁠ךָ֗ נָתַ֨תִּי֙ אֶת הָ⁠אָ֣רֶץ הַ⁠זֹּ֔את

to,descendants,your I_give DOM the=earth/land the,this

In the Hebrew text “to your offspring/descendants” is first in this quote to emphasize Abram’s descendants. Do what is natural in your language. Alternate translation: “I am giving your offspring this land,” or “I hereby give this land to your offspring”

מִ⁠נְּהַ֣ר מִצְרַ֔יִם

from,river Miʦrayim/(Egypt)

This phrase probably refers to the Wadi El-Arish (not the Nile River), which is on the border between Egypt and Israel. It is best in a translation to leave this general as the Hebrew text does.

עַד הַ⁠נָּהָ֥ר הַ⁠גָּדֹ֖ל נְהַר פְּרָֽת

until the=river the=big/great(sg) river Fərāt

Alternate translation: “to the big Euphrates River in the north,”

TSN Tyndale Study Notes:

15:1-21 The Lord made a formal covenant with Abram, solemnly confirming the promises made at his call (12:1-3). There would be a long period of slavery for Abram’s descendants before these promises would be completely fulfilled.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. In the day
    2. day
    3. 821,3123
    4. 8666,8667
    5. -Rd,Ncmsa
    6. S
    7. Y-1911
    8. 6086
    1. (the) that
    2. -
    3. 1723,1809
    4. 8668,8669
    5. -Td,Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 6087
    1. he made
    2. -
    3. 3381
    4. 8670
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 6088
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3105
    4. 8671
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 6089
    1. with
    2. -
    3. 350
    4. 8672
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 6090
    1. Abram
    2. Abram
    3. 449
    4. 8674
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 6092
    1. a covenant
    2. -
    3. 883
    4. 8675
    5. o-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 6093
    1. to say
    2. -
    3. 3430,673
    4. 8676,8677
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 6094
    1. to descendants your
    2. descendants
    3. 3430,1900
    4. 8678,8679,8680
    5. -R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 6095
    1. I give
    2. -
    3. 4895
    4. 8681
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 6096
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 8682
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 6097
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1723,420
    4. 8684,8685
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 6099
    1. the this
    2. -
    3. 1723,1970
    4. 8686,8687
    5. -Td,Pdxfs
    6. -
    7. -
    8. 6100
    1. from river
    2. -
    3. 3728,4803
    4. 8688,8689
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 6101
    1. of Miʦrayim/(Egypt)
    2. -
    3. 3868
    4. 8690
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 6102
    1. to
    2. -
    3. 5394
    4. 8691
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 6103
    1. the river
    2. -
    3. 1723,4803
    4. 8693,8694
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 6105
    1. the big/great(sg)
    2. -
    3. 1723,1374
    4. 8695,8696
    5. -Td,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 6106
    1. the river
    2. -
    3. 4803
    4. 8697
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 6107
    1. of Fərāt
    2. Euphrates
    3. 5750
    4. 8699
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 6109

OET (OET-LV)In_the_day (the)_that he_made YHWH with Abram a_covenant to_say to_descendants_your I_give DOM the_earth/land the_this from_river of_Miʦrayim/(Egypt) to the_river the_big/great(sg) the_river of_Fərāt.

OET (OET-RV)On that day Yahweh made an agreement with Abram, saying, “I’ve given this land to your descendants, from Egypt’s river to the famous Euphrates River.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 15:18 ©