Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 20 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18

OET interlinear GEN 20:17

 GEN 20:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּתְפַּלֵּל
    2. 12021,12022
    3. And he prayed
    4. Then prayed
    5. 6419
    6. SV-C,Vtw3ms
    7. and,he_prayed
    8. S
    9. Y-1897
    10. 8378
    1. אַבְרָהָם
    2. 12023
    3. ʼAⱱrāhām
    4. Abraham
    5. 85
    6. S-Np
    7. Abraham
    8. -
    9. Person=Abraham; Y-1897
    10. 8379
    1. אֶל
    2. 12024
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1897
    10. 8380
    1. 12025
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 8381
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 12026,12027
    3. the ʼElohīm
    4. -
    5. 430
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. Person=God; Y-1897
    10. 8382
    1. וַ,יִּרְפָּא
    2. 12028,12029
    3. and he healed
    4. healed
    5. 7495
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_healed
    8. -
    9. Y-1897
    10. 8383
    1. אֱלֹהִים
    2. 12030
    3. god
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God; Y-1897
    10. 8384
    1. אֶת
    2. 12031
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1897
    10. 8385
    1. 12032
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 8386
    1. אֲבִימֶלֶךְ
    2. 12033
    3. ʼAⱱīmelek
    4. Abimelech
    5. 40
    6. O-Np
    7. Abimelech
    8. -
    9. Person=Abimelech1; Y-1897
    10. 8387
    1. וְ,אֶת
    2. 12034,12035
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1897
    10. 8388
    1. 12036
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 8389
    1. אִשְׁתּ,וֹ
    2. 12037,12038
    3. his/its wife/woman
    4. -
    5. 802
    6. O-Ncfsc,Sp3ms
    7. his/its=wife/woman
    8. -
    9. Y-1897
    10. 8390
    1. וְ,אַמְהֹתָי,ו
    2. 12039,12040,12041
    3. and his female of slaves
    4. slave
    5. 519
    6. O-C,Ncfpc,Sp3ms
    7. and,his_female_of,slaves
    8. -
    9. Y-1897
    10. 8391
    1. וַ,יֵּלֵדוּ
    2. 12042,12043
    3. and they bore children
    4. they children
    5. 3205
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_bore_children
    8. -
    9. Y-1897
    10. 8392
    1. 12044
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 8393

OET (OET-LV)And_ ʼAⱱrāhām _he_prayed to the_ʼElohīm and_he_healed god DOM ʼAⱱīmelek and_DOM his/its_wife/woman and_his_female_of_slaves and_they_bore_children.

OET (OET-RV)Then Abraham prayed to God, and God healed Abimelech and his wife and his slave women so that they could have children,

None
uW Translation Notes:

וַ⁠יִּתְפַּלֵּ֥ל אַבְרָהָ֖ם אֶל־הָ⁠אֱלֹהִ֑ים

and,he_prayed ʼAⱱrāhām to/towards the=ʼElohīm

See how you translated “pray” in Gen 20:7. Alternate translation: [Then Abraham prayed to God for King Abimelech] or [asked God to be kind to the king]

וַ⁠יִּרְפָּ֨א אֱלֹהִ֜ים אֶת־אֲבִימֶ֧לֶךְ

and,he_healed ʼElohīm DOM ʼAⱱīmelek

Consider whether or not it is better in your language to begin a new sentence here. Alternate translation: [So God healed him]

Note 1 topic: writing-pronouns

וְ⁠אֶת־אִשְׁתּ֛⁠וֹ וְ⁠אַמְהֹתָ֖י⁠ו

and=DOM his/its=wife/woman and,his_female_of,slaves

Consider what is the best way in your language to refer to King Abimelech at each point in this verse.

וַ⁠יֵּלֵֽדוּ

and,they_bore_children

Alternate translation: [and they were able to conceive and bear children again]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. Then prayed
    3. 1987,6369
    4. 12021,12022
    5. SV-C,Vtw3ms
    6. S
    7. Y-1897
    8. 8378
    1. ʼAⱱrāhām
    2. Abraham
    3. 451
    4. 12023
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Abraham; Y-1897
    8. 8379
    1. he prayed
    2. Then prayed
    3. 1987,6369
    4. 12021,12022
    5. SV-C,Vtw3ms
    6. S
    7. Y-1897
    8. 8378
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 12024
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1897
    8. 8380
    1. the ʼElohīm
    2. -
    3. 1893,38
    4. 12026,12027
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-1897
    8. 8382
    1. and he healed
    2. healed
    3. 1987,7328
    4. 12028,12029
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1897
    8. 8383
    1. god
    2. -
    3. 38
    4. 12030
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-1897
    8. 8384
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 12031
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1897
    8. 8385
    1. ʼAⱱīmelek
    2. Abimelech
    3. 67
    4. 12033
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Abimelech1; Y-1897
    8. 8387
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 12034,12035
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-1897
    8. 8388
    1. his/its wife/woman
    2. -
    3. 290,1978
    4. 12037,12038
    5. O-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1897
    8. 8390
    1. and his female of slaves
    2. slave
    3. 1987,684,1978
    4. 12039,12040,12041
    5. O-C,Ncfpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1897
    8. 8391
    1. and they bore children
    2. they children
    3. 1987,3233
    4. 12042,12043
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1897
    8. 8392

OET (OET-LV)And_ ʼAⱱrāhām _he_prayed to the_ʼElohīm and_he_healed god DOM ʼAⱱīmelek and_DOM his/its_wife/woman and_his_female_of_slaves and_they_bore_children.

OET (OET-RV)Then Abraham prayed to God, and God healed Abimelech and his wife and his slave women so that they could have children,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 GEN 20:17 ©