Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 20:17

 GEN 20:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּתְפַּלֵּ֥ל
    2. 12021,12022
    3. And prayed
    4. prayed
    5. 1814,5929
    6. -c,6419
    7. and,prayed
    8. -
    9. -
    10. 8378
    1. אַבְרָהָ֖ם
    2. 12023
    3. ʼAⱱrāhām
    4. -
    5. 448
    6. -85
    7. ʼAⱱrāhām
    8. Abraham
    9. V-S-PP
    10. 8379
    1. אֶל
    2. 12024
    3. to
    4. -
    5. 371
    6. -413
    7. to/towards
    8. to
    9. V-S-PP/pp=PrepNp
    10. 8380
    1. ־
    2. 12025
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 8381
    1. הָ,אֱלֹהִ֑ים
    2. 12026,12027
    3. the ʼₑlhīmv
    4. -
    5. 1723,62
    6. -d,430
    7. the=ʼₑlhīmv
    8. -
    9. V-S-PP/pp=PrepNp/DetNP
    10. 8382
    1. וַ,יִּרְפָּ֨א
    2. 12028,12029
    3. and healed
    4. healed
    5. 1814,6831
    6. -c,7495
    7. and,healed
    8. -
    9. -
    10. 8383
    1. אֱלֹהִ֜ים
    2. 12030
    3. god
    4. -
    5. 62
    6. -430
    7. ʼₑlhīmv
    8. God
    9. CLaCL/V-S-O
    10. 8384
    1. אֶת
    2. 12031
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. CLaCL/V-S-O/o=NpaNp/OmpNP
    10. 8385
    1. ־
    2. 12032
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 8386
    1. אֲבִימֶ֧לֶךְ
    2. 12033
    3. ʼₐⱱīmelek
    4. Abimelech
    5. 86
    6. -40
    7. ʼₐⱱīmelek
    8. Abimelech
    9. CLaCL/V-S-O/o=NpaNp/OmpNP
    10. 8387
    1. וְ,אֶת
    2. 12034,12035
    3. and DOM
    4. -
    5. 1814,350
    6. -c,853
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. CLaCL/V-S-O/o=NpaNp
    10. 8388
    1. ־
    2. 12036
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 8389
    1. אִשְׁתּ֛,וֹ
    2. 12037,12038
    3. his/its wife/woman
    4. -
    5. 298,<<>>
    6. -802,
    7. his/its=wife/woman
    8. -
    9. CLaCL/V-S-O/o=NpaNp/OmpNP/NpaNp/NPofNP
    10. 8390
    1. וְ,אַמְהֹתָ֖י,ו
    2. 12039,12040,12041
    3. and female slaves his
    4. slave
    5. 1814,674,<<>>
    6. -c,519,
    7. and,female_slaves,his
    8. -
    9. CLaCL/V-S-O/o=NpaNp/OmpNP/NpaNp/NPofNP
    10. 8391
    1. וַ,יֵּלֵֽדוּ
    2. 12042,12043
    3. and bore children
    4. children
    5. 1814,2999
    6. -c,3205
    7. and,bore_children
    8. -
    9. CLaCL
    10. 8392
    1. ׃
    2. 12044
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 8393

OET (OET-LV)And_prayed ʼAⱱrāhām to the_ʼₑlhīmv and_healed god DOM ʼₐⱱīmelek and_DOM his/its_wife/woman and_female_slaves_his and_bore_children.

OET (OET-RV) Then Abraham prayed to God, and God healed Abimelech and his wife and his slave women so that they could have children,

uW Translation Notes:

וַ⁠יִּתְפַּלֵּ֥ל אַבְרָהָ֖ם אֶל הָ⁠אֱלֹהִ֑ים

and,prayed ʼAⱱrāhām to/towards the=ʼₑlhīmv

See how you translated “pray” in Gen 20:7. Alternate translation: “Then Abraham prayed to God for King Abimelech,” or “asked God to be kind to the king,”

וַ⁠יִּרְפָּ֨א אֱלֹהִ֜ים אֶת אֲבִימֶ֧לֶךְ

and,healed ʼₑlhīmv DOM ʼₐⱱīmelek

Consider whether or not it is better in your language to begin a new sentence here. Alternate translation: “So God healed him”

Note 1 topic: writing-pronouns

וְ⁠אֶת אִשְׁתּ֛⁠וֹ וְ⁠אַמְהֹתָ֖י⁠ו

and=DOM his/its=wife/woman and,female_slaves,his

Consider what is the best way in your language to refer to King Abimelech at each point in this verse.

וַ⁠יֵּלֵֽדוּ

and,bore_children

Alternate translation: “and they were able to conceive and bear children again,”

TSN Tyndale Study Notes:

20:1-18 This second “sister story” in Genesis (cp. 12:10-20) occurred shortly before Sarah became pregnant with Isaac (ch 21). On both occasions, God protected Abraham and Sarah’s marriage in purity for the sake of the covenant promises. Participation in God’s plan requires separation from worldly corruption.
• This story took place in the Promised Land; it showed Israel how God intervened in people’s lives to fulfill his plan, how God continued to protect them against threats from other tribes, and how God used his chosen people to mediate his relationship with the nations.
• God’s preventing the destruction of Abraham’s marriage by adultery reminded the Israelites to keep their marriages morally and racially pure (Ezra 9:1-4; Neh 13:23-27; Mal 2:10-17); they should not allow any opportunity for temptation (Exod 20:14, 17; Lev 20:10; 21:13-15). Adultery would eventually destroy the covenant and the covenant people.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And prayed
    2. prayed
    3. 1814,5929
    4. 12021,12022
    5. -c,6419
    6. -
    7. -
    8. 8378
    1. ʼAⱱrāhām
    2. -
    3. 448
    4. 12023
    5. -85
    6. Abraham
    7. -
    8. 8379
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 12024
    5. -413
    6. to
    7. -
    8. 8380
    1. the ʼₑlhīmv
    2. -
    3. 1723,62
    4. 12026,12027
    5. -d,430
    6. -
    7. -
    8. 8382
    1. and healed
    2. healed
    3. 1814,6831
    4. 12028,12029
    5. -c,7495
    6. -
    7. -
    8. 8383
    1. god
    2. -
    3. 62
    4. 12030
    5. -430
    6. God
    7. -
    8. 8384
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 12031
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 8385
    1. ʼₐⱱīmelek
    2. Abimelech
    3. 86
    4. 12033
    5. -40
    6. Abimelech
    7. -
    8. 8387
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 12034,12035
    5. -c,853
    6. -
    7. -
    8. 8388
    1. his/its wife/woman
    2. -
    3. 298,<<>>
    4. 12037,12038
    5. -802,
    6. -
    7. -
    8. 8390
    1. and female slaves his
    2. slave
    3. 1814,674,<<>>
    4. 12039,12040,12041
    5. -c,519,
    6. -
    7. -
    8. 8391
    1. and bore children
    2. children
    3. 1814,2999
    4. 12042,12043
    5. -c,3205
    6. -
    7. -
    8. 8392

OET (OET-LV)And_prayed ʼAⱱrāhām to the_ʼₑlhīmv and_healed god DOM ʼₐⱱīmelek and_DOM his/its_wife/woman and_female_slaves_his and_bore_children.

OET (OET-RV) Then Abraham prayed to God, and God healed Abimelech and his wife and his slave women so that they could have children,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 20:17 ©