Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 20:17

 GEN 20:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּתְפַּלֵּל
    2. 12021,12022
    3. And prayed
    4. Then prayed
    5. 6419
    6. v-C,Vtw3ms
    7. and,prayed
    8. S
    9. Y-1897
    10. 8378
    1. אַבְרָהָם
    2. 12023
    3. ʼAⱱrāhām
    4. -
    5. 85
    6. s-Np
    7. Abraham
    8. -
    9. Person=Abraham
    10. 8379
    1. אֶל
    2. 12024
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 8380
    1. 12025
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 8381
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 12026,12027
    3. the ʼElohīm
    4. -
    5. 430
    6. -Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. -
    10. 8382
    1. וַ,יִּרְפָּא
    2. 12028,12029
    3. and healed
    4. healed
    5. 7495
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,healed
    8. -
    9. -
    10. 8383
    1. אֱלֹהִים
    2. 12030
    3. god
    4. -
    5. 430
    6. s-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 8384
    1. אֶת
    2. 12031
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 8385
    1. 12032
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 8386
    1. אֲבִימֶלֶךְ
    2. 12033
    3. ʼAⱱīmelek
    4. Abimelech
    5. 40
    6. -Np
    7. Abimelech
    8. -
    9. Person=Abimelech1
    10. 8387
    1. וְ,אֶת
    2. 12034,12035
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 8388
    1. 12036
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 8389
    1. אִשְׁתּ,וֹ
    2. 12037,12038
    3. his/its wife/woman
    4. -
    5. 802
    6. -Ncfsc,Sp3ms
    7. his/its=wife/woman
    8. -
    9. -
    10. 8390
    1. וְ,אַמְהֹתָי,ו
    2. 12039,12040,12041
    3. and female slaves his
    4. slave
    5. 519
    6. -C,Ncfpc,Sp3ms
    7. and,female_slaves,his
    8. -
    9. -
    10. 8391
    1. וַ,יֵּלֵדוּ
    2. 12042,12043
    3. and bore children
    4. children
    5. 3205
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,bore_children
    8. -
    9. -
    10. 8392
    1. 12044
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 8393

OET (OET-LV)And_prayed ʼAⱱrāhām to the_ʼElohīm and_healed god DOM ʼAⱱīmelek and_DOM his/its_wife/woman and_female_slaves_his and_bore_children.

OET (OET-RV)Then Abraham prayed to God, and God healed Abimelech and his wife and his slave women so that they could have children,

uW Translation Notes:

וַ⁠יִּתְפַּלֵּ֥ל אַבְרָהָ֖ם אֶל הָ⁠אֱלֹהִ֑ים

and,prayed ʼAⱱrāhām to/towards the=ʼElohīm

See how you translated “pray” in Gen 20:7. Alternate translation: “Then Abraham prayed to God for King Abimelech,” or “asked God to be kind to the king,”

וַ⁠יִּרְפָּ֨א אֱלֹהִ֜ים אֶת אֲבִימֶ֧לֶךְ

and,healed ʼElohīm DOM ʼAⱱīmelek

Consider whether or not it is better in your language to begin a new sentence here. Alternate translation: “So God healed him”

Note 1 topic: writing-pronouns

וְ⁠אֶת אִשְׁתּ֛⁠וֹ וְ⁠אַמְהֹתָ֖י⁠ו

and=DOM his/its=wife/woman and,female_slaves,his

Consider what is the best way in your language to refer to King Abimelech at each point in this verse.

וַ⁠יֵּלֵֽדוּ

and,bore_children

Alternate translation: “and they were able to conceive and bear children again,”

TSN Tyndale Study Notes:

20:1-18 This second “sister story” in Genesis (cp. 12:10-20) occurred shortly before Sarah became pregnant with Isaac (ch 21). On both occasions, God protected Abraham and Sarah’s marriage in purity for the sake of the covenant promises. Participation in God’s plan requires separation from worldly corruption.
• This story took place in the Promised Land; it showed Israel how God intervened in people’s lives to fulfill his plan, how God continued to protect them against threats from other tribes, and how God used his chosen people to mediate his relationship with the nations.
• God’s preventing the destruction of Abraham’s marriage by adultery reminded the Israelites to keep their marriages morally and racially pure (Ezra 9:1-4; Neh 13:23-27; Mal 2:10-17); they should not allow any opportunity for temptation (Exod 20:14, 17; Lev 20:10; 21:13-15). Adultery would eventually destroy the covenant and the covenant people.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And prayed
    2. Then prayed
    3. 1814,5929
    4. 12021,12022
    5. v-C,Vtw3ms
    6. S
    7. Y-1897
    8. 8378
    1. ʼAⱱrāhām
    2. -
    3. 448
    4. 12023
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Abraham
    8. 8379
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 12024
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 8380
    1. the ʼElohīm
    2. -
    3. 1723,62
    4. 12026,12027
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 8382
    1. and healed
    2. healed
    3. 1814,6831
    4. 12028,12029
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 8383
    1. god
    2. -
    3. 62
    4. 12030
    5. s-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 8384
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 12031
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 8385
    1. ʼAⱱīmelek
    2. Abimelech
    3. 86
    4. 12033
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Abimelech1
    8. 8387
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 12034,12035
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 8388
    1. his/its wife/woman
    2. -
    3. 298
    4. 12037,12038
    5. -Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 8390
    1. and female slaves his
    2. slave
    3. 1814,674
    4. 12039,12040,12041
    5. -C,Ncfpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 8391
    1. and bore children
    2. children
    3. 1814,2999
    4. 12042,12043
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 8392

OET (OET-LV)And_prayed ʼAⱱrāhām to the_ʼElohīm and_healed god DOM ʼAⱱīmelek and_DOM his/its_wife/woman and_female_slaves_his and_bore_children.

OET (OET-RV)Then Abraham prayed to God, and God healed Abimelech and his wife and his slave women so that they could have children,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 20:17 ©