Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 20:2

 GEN 20:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 11595,11596
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1897
    10. 8079
    1. אַבְרָהָם
    2. 11597
    3. ʼAⱱrāhām
    4. -
    5. 85
    6. s-Np
    7. Abraham
    8. -
    9. Person=Abraham
    10. 8080
    1. אֶל
    2. 11598
    3. concerning
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. concerning
    8. -
    9. -
    10. 8081
    1. 11599
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 8082
    1. שָׂרָה
    2. 11600
    3. Sārāh
    4. -
    5. 8283
    6. -Np
    7. Sarah
    8. -
    9. Person=Sarah
    10. 8083
    1. אִשְׁתּ,וֹ
    2. 11601,11602
    3. his/its wife/woman
    4. -
    5. 802
    6. -Ncfsc,Sp3ms
    7. his/its=wife/woman
    8. -
    9. -
    10. 8084
    1. אֲחֹתִ,י
    2. 11603,11604
    3. sister my
    4. sister
    5. 269
    6. -Ncfsc,Sp1cs
    7. sister,my
    8. -
    9. -
    10. 8085
    1. הִוא
    2. 11605
    3. she
    4. -
    5. 1931
    6. s-Pp3fs
    7. she
    8. -
    9. -
    10. 8086
    1. וַ,יִּשְׁלַח
    2. 11606,11607
    3. and sent
    4. sent
    5. 7971
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,sent
    8. -
    9. -
    10. 8087
    1. אֲבִימֶלֶךְ
    2. 11608
    3. ʼAⱱīmelek
    4. Abimelech
    5. 40
    6. -Np
    7. Abimelech
    8. -
    9. Person=Abimelech1
    10. 8088
    1. מֶלֶךְ
    2. 11609
    3. the king
    4. king
    5. 4428
    6. -Ncmsc
    7. the_king
    8. -
    9. -
    10. 8089
    1. גְּרָר
    2. 11610
    3. of Gerar
    4. Gerar
    5. 1642
    6. -Np
    7. of_Gerar
    8. -
    9. -
    10. 8090
    1. וַ,יִּקַּח
    2. 11611,11612
    3. and he/it took
    4. and took
    5. 3947
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_took
    8. -
    9. -
    10. 8091
    1. אֶת
    2. 11613
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 8092
    1. 11614
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 8093
    1. שָׂרָה
    2. 11615
    3. Sārāh
    4. -
    5. 8283
    6. -Np
    7. Sarah
    8. -
    9. Person=Sarah
    10. 8094
    1. 11616
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 8095

OET (OET-LV)And_he/it_said ʼAⱱrāhām concerning Sārāh his/its_wife/woman sister_my she and_sent ʼAⱱīmelek the_king of_Gerar and_he/it_took DOM Sārāh.

OET (OET-RV)Abraham had told people his wife Sarah was his sister, so Abimelech the king of Gerar sent for Sarah and took her.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / quotesinquotes

וַ⁠יֹּ֧אמֶר אַבְרָהָ֛ם אֶל־שָׂרָ֥ה אִשְׁתּ֖⁠וֹ אֲחֹ֣תִ⁠י הִ֑וא

and=he/it_said ʼAⱱrāhām to/towards Sārāh his/its=wife/woman sister,my who/which

Sarah was Abraham’s younger sister (Gen 19:19). Some languages use special words for sister and “brother” in Gen 12:13, 19; 20:2, 5, 12-13, 16, to distinguish when someone is younger or older than his or her sibling. Do what is best in your language. Alternate translation: “While they were there, he told people that his wife Sarah was his sister.” or “While they were there, he told people that Sarah was his sister, not his wife.”

וַ⁠יִּשְׁלַ֗ח אֲבִימֶ֨לֶךְ֙ מֶ֣לֶךְ גְּרָ֔ר וַ⁠יִּקַּ֖ח אֶת־שָׂרָֽה

and,sent ʼAⱱīmelek king Gerar and=he/it_took DOM Sārāh

The city of Gerar was the Philistines’ capital city where King Abimelech ruled from (Gen 21:2, 32; 26:1). Alternate translation: “So one day Abimelech, who was the king over the city of Gerar, had some of his servants bring Sarah to his home to be his wife.” or “So one day King Abimelech, who ruled the Philistines from the city of Gerar, had Sarah brought to him to be his wife.”

TSN Tyndale Study Notes:

20:2 Abraham told the same lie to Abimelech that he had told to Pharaoh (12:13); Isaac would later do the same (26:1-11), probably having learned this tactic from his father.
• Abimelech (literally my father the king) was probably a title like “Pharaoh” (37:36; Exod 1:15), not a proper name (see study note on Gen 26:1).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 11595,11596
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1897
    8. 8079
    1. ʼAⱱrāhām
    2. -
    3. 448
    4. 11597
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Abraham
    8. 8080
    1. concerning
    2. -
    3. 371
    4. 11598
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 8081
    1. Sārāh
    2. -
    3. 7587
    4. 11600
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Sarah
    8. 8083
    1. his/its wife/woman
    2. -
    3. 298
    4. 11601,11602
    5. -Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 8084
    1. sister my
    2. sister
    3. 649
    4. 11603,11604
    5. -Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 8085
    1. she
    2. -
    3. 1809
    4. 11605
    5. s-Pp3fs
    6. -
    7. -
    8. 8086
    1. and sent
    2. sent
    3. 1814,7300
    4. 11606,11607
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 8087
    1. ʼAⱱīmelek
    2. Abimelech
    3. 86
    4. 11608
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Abimelech1
    8. 8088
    1. the king
    2. king
    3. 3997
    4. 11609
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 8089
    1. of Gerar
    2. Gerar
    3. 1224
    4. 11610
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 8090
    1. and he/it took
    2. and took
    3. 1814,3548
    4. 11611,11612
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 8091
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 11613
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 8092
    1. Sārāh
    2. -
    3. 7587
    4. 11615
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Sarah
    8. 8094

OET (OET-LV)And_he/it_said ʼAⱱrāhām concerning Sārāh his/its_wife/woman sister_my she and_sent ʼAⱱīmelek the_king of_Gerar and_he/it_took DOM Sārāh.

OET (OET-RV)Abraham had told people his wife Sarah was his sister, so Abimelech the king of Gerar sent for Sarah and took her.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 20:2 ©