Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16

OET interlinear ISA 11:14

 ISA 11:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,עָפוּ
    2. 411519,411520
    3. And swoop down
    4. -
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. and,swoop_down
    7. S
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 287302
    1. בְ,כָתֵף
    2. 411521,411522
    3. in/on/at/with slopes
    4. -
    5. 3802
    6. S-R,Ncfsa
    7. in/on/at/with,slopes
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 287303
    1. פְּלִשְׁתִּים
    2. 411523
    3. +the Fəlishtiy
    4. -
    5. 6430
    6. S-Ngmpa
    7. [the]_Philistines
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 287304
    1. יָמָּ,ה
    2. 411524,411525
    3. west to
    4. -
    5. 3220
    6. S-Ncmsa,Sd
    7. west,to
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 287305
    1. יַחְדָּו
    2. 411526
    3. together
    4. -
    5. S-D
    6. together
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 287306
    1. יָבֹזּוּ
    2. 411527
    3. they will plunder
    4. -
    5. 962
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_plunder
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 287307
    1. אֶת
    2. 411528
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 287308
    1. 411529
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 287309
    1. בְּנֵי
    2. 411530
    3. +the people of
    4. -
    5. O-Ncmpc
    6. [the]_people_of
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 287310
    1. 411531
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 287311
    1. קֶדֶם
    2. 411532
    3. +the east
    4. -
    5. O-Ncmsa
    6. [the]_east
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 287312
    1. אֱדוֹם
    2. 411533
    3. ʼEdōm
    4. -
    5. 123
    6. S-Np
    7. Edom
    8. -
    9. Location=Edom; Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 287313
    1. וּ,מוֹאָב
    2. 411534,411535
    3. and Mōʼāⱱ
    4. -
    5. 4124
    6. S-C,Np
    7. and,Moab
    8. -
    9. Person=Moab; Location=Moab; Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 287314
    1. מִשְׁלוֹח
    2. 411536
    3. +will be the stretching out of
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. [will_be]_the_stretching_out_of
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 287315
    1. 411537
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 287316
    1. יָדָ,ם
    2. 411538,411539
    3. hand of their
    4. -
    5. 3027
    6. P-Ncbsc,Sp3mp
    7. hand_of,their
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 287317
    1. וּ,בְנֵי
    2. 411540,411541
    3. and the sons
    4. -
    5. S-C,Ncmpc
    6. and=the_sons
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 287318
    1. עַמּוֹן
    2. 411542
    3. of ˊAmmōn
    4. -
    5. 5983
    6. S-Np
    7. of_Ammon
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 287319
    1. מִשְׁמַעְתָּ,ם
    2. 411543,411544
    3. subject of them
    4. -
    5. 4928
    6. P-Ncfsc,Sp3mp
    7. subject_of,them
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 287320
    1. 411545
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 287321

OET (OET-LV)And_swoop_down in/on/at/with_slopes the_Fəlishtiy west_to together they_will_plunder DOM the_people_of the_east ʼEdōm and_Mōʼāⱱ will_be_the_stretching_out_of[fn] hand_of_their and_the_sons of_ˊAmmōn subject_of_them.


11:14 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) they will swoop down on the Philistine hills

(Some words not found in UHB: and,swoop_down in/on/at/with,slopes Pelishtim west,to together plunder DOM sons_of east ʼEdōm and,Moab put_forth_of hand_of,their and=the_sons ˊAmmōn subject_of,them )

The people of Israel and Judah are pictured as if they were birds that fly down quickly to attack a person or animal. Alternate translation: “they will go quickly to the Philistine hills to attack the people there”

TSN Tyndale Study Notes:

11:14 Philistia to the west: The Philistines were Israel’s historic enemy.
• The nations to the east included the Edomites, Moabites, and Ammonites. All foes would be vanquished.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And swoop down
    2. -
    3. 1922,5882
    4. 411519,411520
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. S
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 287302
    1. in/on/at/with slopes
    2. -
    3. 844,3528
    4. 411521,411522
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 287303
    1. +the Fəlishtiy
    2. -
    3. 5899
    4. 411523
    5. S-Ngmpa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 287304
    1. west to
    2. -
    3. 3135,1762
    4. 411524,411525
    5. S-Ncmsa,Sd
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 287305
    1. together
    2. -
    3. 3116
    4. 411526
    5. S-D
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 287306
    1. they will plunder
    2. -
    3. 1154
    4. 411527
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 287307
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 411528
    5. O-To
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 287308
    1. +the people of
    2. -
    3. 1033
    4. 411530
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 287310
    1. +the east
    2. -
    3. 6579
    4. 411532
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 287312
    1. ʼEdōm
    2. -
    3. 33
    4. 411533
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Edom; Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 287313
    1. and Mōʼāⱱ
    2. -
    3. 1922,4638
    4. 411534,411535
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Person=Moab; Location=Moab; Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 287314
    1. +will be the stretching out of
    2. -
    3. 4066
    4. 411536
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 287315
    1. hand of their
    2. -
    3. 3102
    4. 411538,411539
    5. P-Ncbsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 287317
    1. and the sons
    2. -
    3. 1922,1033
    4. 411540,411541
    5. S-C,Ncmpc
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 287318
    1. of ˊAmmōn
    2. -
    3. 5629
    4. 411542
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 287319
    1. subject of them
    2. -
    3. 4069
    4. 411543,411544
    5. P-Ncfsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 287320

OET (OET-LV)And_swoop_down in/on/at/with_slopes the_Fəlishtiy west_to together they_will_plunder DOM the_people_of the_east ʼEdōm and_Mōʼāⱱ will_be_the_stretching_out_of[fn] hand_of_their and_the_sons of_ˊAmmōn subject_of_them.


11:14 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 ISA 11:14 ©