Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 11 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16

OET interlinear ISA 11:6

 ISA 11:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,גָר
    2. 411315,411316
    3. And dwell
    4. -
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. and,dwell
    7. S
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 287158
    1. זְאֵב
    2. 411317
    3. wolf
    4. -
    5. 2061
    6. S-Ncmsa
    7. wolf
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 287159
    1. עִם
    2. 411318
    3. with
    4. -
    5. S-R
    6. with
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 287160
    1. 411319
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 287161
    1. כֶּבֶשׂ
    2. 411320
    3. lamb
    4. -
    5. 3532
    6. S-Ncmsa
    7. lamb
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 287162
    1. וְ,נָמֵר
    2. 411321,411322
    3. and leopard
    4. -
    5. 5246
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,leopard
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 287163
    1. עִם
    2. 411323
    3. with
    4. -
    5. S-R
    6. with
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 287164
    1. 411324
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 287165
    1. גְּדִי
    2. 411325
    3. kid
    4. -
    5. 1423
    6. S-Ncmsa
    7. kid
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 287166
    1. יִרְבָּץ
    2. 411326
    3. it will lie down
    4. -
    5. 7257
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_lie_down
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 287167
    1. וְ,עֵגֶל
    2. 411327,411328
    3. and calf
    4. -
    5. 5695
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,calf
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 287168
    1. וּ,כְפִיר
    2. 411329,411330
    3. and lion
    4. -
    5. S-C,Ncmsa
    6. and,lion
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 287169
    1. וּ,מְרִיא
    2. 411331,411332
    3. and fatling
    4. -
    5. 4806
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,fatling
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 287170
    1. יַחְדָּו
    2. 411333
    3. together
    4. -
    5. P-D
    6. together
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 287171
    1. וְ,נַעַר
    2. 411334,411335
    3. and child
    4. -
    5. 5288
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,child
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 287172
    1. קָטֹן
    2. 411336
    3. small
    4. -
    5. S-Aamsa
    6. small
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 287173
    1. נֹהֵג
    2. 411337
    3. +will be leading
    4. -
    5. V-Vqrmsa
    6. [will_be]_leading
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 287174
    1. בָּ,ם
    2. 411338,411339
    3. in/on/at/with them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. in/on/at/with,them
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 287175
    1. 411340
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 287176

OET (OET-LV)And_ wolf _dwell with lamb and_leopard with kid it_will_lie_down and_calf and_lion and_fatling together and_child small will_be_leading in/on/at/with_them.

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

General Information:

Isaiah describes what the world will be like when the king rules. There will be complete peace in the world. This is shown by the peace that there will be even among animals. Animals that normally kill other animals will not kill them, and they will all be safe together.

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

(Occurrence 0) The wolf … the leopard … the young lion

(Some words not found in UHB: and,dwell wolf with lamb and,leopard with kid lie_down and,calf and,lion and,fatling together and,child little lead in/on/at/with,them )

These phrases refer to these animals in general, not to a specific wolf or leopard. These are all strong animals that attack and eat other animals. Alternate translation: “Wolves … leopards … young lions”

Note 2 topic: figures-of-speech / genericnoun

(Occurrence 0) the lamb … the young goat … the calf … the fattened calf

(Some words not found in UHB: and,dwell wolf with lamb and,leopard with kid lie_down and,calf and,lion and,fatling together and,child little lead in/on/at/with,them )

The phrases refer to these animals in general, not to a specific lamb or goat. These are all animals that eat grass and straw. Other animals sometimes attack and eat them. Alternate translation: “lambs … young goats … calves … fattened calves … Cows … oxen”

Note 3 topic: translate-unknown

(Occurrence 0) leopard

(Some words not found in UHB: and,dwell wolf with lamb and,leopard with kid lie_down and,calf and,lion and,fatling together and,child little lead in/on/at/with,them )

a large cat with yellow fur and black spots that kills and eats other animals

Note 4 topic: figures-of-speech / ellipsis

(Occurrence 0) the calf, the young lion and the fattened calf, together

(Some words not found in UHB: and,dwell wolf with lamb and,leopard with kid lie_down and,calf and,lion and,fatling together and,child little lead in/on/at/with,them )

The phrase “will be” is understood. Alternate translation: “the calf, the lion, and the fattened calf will be together”

(Occurrence 0) A little child will lead them

(Some words not found in UHB: and,dwell wolf with lamb and,leopard with kid lie_down and,calf and,lion and,fatling together and,child little lead in/on/at/with,them )

A child will take care of them and lead them to good places to drink water and eat grass or hay.

TSN Tyndale Study Notes:

11:6 In that day means in the coming age of the Messiah. The prophecy that follows received partial fulfillment in Isaiah’s day or shortly thereafter. The final fulfillment is found in the coming of the Messiah to inaugurate and then fully establish the age to come.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,1561
    4. 411315,411316
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. S
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 287158
    1. wolf
    2. -
    3. 1933
    4. 411317
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 287159
    1. dwell
    2. -
    3. 1922,1561
    4. 411315,411316
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. S
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 287158
    1. with
    2. -
    3. 5466
    4. 411318
    5. S-R
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 287160
    1. lamb
    2. -
    3. 3398
    4. 411320
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 287162
    1. and leopard
    2. -
    3. 1922,5000
    4. 411321,411322
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 287163
    1. with
    2. -
    3. 5466
    4. 411323
    5. S-R
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 287164
    1. kid
    2. -
    3. 1287
    4. 411325
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 287166
    1. it will lie down
    2. -
    3. 6960
    4. 411326
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 287167
    1. and calf
    2. -
    3. 1922,5479
    4. 411327,411328
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 287168
    1. and lion
    2. -
    3. 1922,3325
    4. 411329,411330
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 287169
    1. and fatling
    2. -
    3. 1922,3834
    4. 411331,411332
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 287170
    1. together
    2. -
    3. 3116
    4. 411333
    5. P-D
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 287171
    1. and child
    2. -
    3. 1922,4916
    4. 411334,411335
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 287172
    1. small
    2. -
    3. 6670
    4. 411336
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 287173
    1. +will be leading
    2. -
    3. 4957
    4. 411337
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 287174
    1. in/on/at/with them
    2. -
    3. 844
    4. 411338,411339
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 287175

OET (OET-LV)And_ wolf _dwell with lamb and_leopard with kid it_will_lie_down and_calf and_lion and_fatling together and_child small will_be_leading in/on/at/with_them.

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 11:6 ©