Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Isa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 11 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16
OET (OET-LV) and_it_was in_the_day (the)_that my_master he_will_repeat a_second_time his/its_hand to_recover DOM the_remnant_of people_of_his which it_will_remain from_ʼAshshūr and_from_Miʦrayim/(Egypt) and_from_Patrōş and_from_Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) and_from_ˊĒylām and_from_Shinˊār and_from_Ḩₐmāt and_from_islands_of the_sea.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) the Lord will again extend his hand to recover the remnant of his people
(Some words not found in UHB: and=it_was in_the=day (the)=that again my=master second his/its=hand to,recover DOM remainder people_of,his which/who left from,Assyria and,from,Egypt and,from,Pathros and,from,Cush and,from,Elam and,from,Shinar and,from,Hamath and,from,islands_of the=sea )
The hand is a reference to God’s power. Alternate translation: “the Lord will again use his power to bring back the remnant of his people”
Note 2 topic: translate-names
(Occurrence 0) Pathros … Elam … Hamath
(Some words not found in UHB: and=it_was in_the=day (the)=that again my=master second his/its=hand to,recover DOM remainder people_of,his which/who left from,Assyria and,from,Egypt and,from,Pathros and,from,Cush and,from,Elam and,from,Shinar and,from,Hamath and,from,islands_of the=sea )
These are names of places.
11:11 The first time the Lord reached out his hand was at the Exodus; the second time will occur in the future when the Messiah gathers Gentiles (11:10) and his own people who live among the Gentile nations (11:11). The Exodus remained the paradigm of hope for those in exile (see 11:16; 35:8; 40:3; 43:19-20; 48:21).
• The remnant of his people included Israelites who survived the Assyrian and Babylonian invasions and were sent into exile.
OET (OET-LV) and_it_was in_the_day (the)_that my_master he_will_repeat a_second_time his/its_hand to_recover DOM the_remnant_of people_of_his which it_will_remain from_ʼAshshūr and_from_Miʦrayim/(Egypt) and_from_Patrōş and_from_Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) and_from_ˊĒylām and_from_Shinˊār and_from_Ḩₐmāt and_from_islands_of the_sea.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.