Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Isa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 35 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10
OET (OET-LV) Profusely_(bud) it_will_bud and_rejoice also gladness_of and_singing the_glory_of the_Ləⱱānōn it_will_be_given to/for_her/it the_splendour_of the_Karmel/(Carmel) and_the_Shārōn they they_will_see the_glory_of YHWH the_splendour_of god_of_our.
Note 1 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) it will blossom abundantly
(Some words not found in UHB: to_bloom she_will_bloom and,rejoice also/though joy_of and,singing glory_of the,Lebanon given to/for=her/it majesty_of the,Carmel and,the,Sharon they(emph) see glory_of YHWH majesty_of God_of,our )
This compares the way the plants of the desert blossom to the way a rose (verse 1) has many blossoms. Alternate translation: “The desert will grow many new plants and trees”
Note 2 topic: figures-of-speech / personification
(Occurrence 0) and rejoice with joy and singing
(Some words not found in UHB: to_bloom she_will_bloom and,rejoice also/though joy_of and,singing glory_of the,Lebanon given to/for=her/it majesty_of the,Carmel and,the,Sharon they(emph) see glory_of YHWH majesty_of God_of,our )
This speaks of the desert as if it were happy and singing like a person. Alternate translation: “it will be as though everything is rejoicing and singing”
Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) the glory of Lebanon will be given to it
(Some words not found in UHB: to_bloom she_will_bloom and,rejoice also/though joy_of and,singing glory_of the,Lebanon given to/for=her/it majesty_of the,Carmel and,the,Sharon they(emph) see glory_of YHWH majesty_of God_of,our )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. This speaks of Yahweh making the desert looks as glorious as Lebanon as if he were giving the desert Lebanon’s glory. Alternate translation: “Yahweh will give it the glory of Lebanon” or “Yahweh will make it as glorious as Lebanon” (See also: figs-metaphor)
Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) the splendor of Carmel and Sharon
(Some words not found in UHB: to_bloom she_will_bloom and,rejoice also/though joy_of and,singing glory_of the,Lebanon given to/for=her/it majesty_of the,Carmel and,the,Sharon they(emph) see glory_of YHWH majesty_of God_of,our )
This speaks of Yahweh making the desert look beautiful as Carmel and Sharon as if he were giving the desert their splendor. The understood information may be supplied. Alternate translation: “the splendor of Carmel and Sharon will be given to it” or “Yahweh will make it as splendid as Carmel and Sharon” (See also: figs-ellipsis)
Note 5 topic: figures-of-speech / doublet
(Occurrence 0) the glory of Yahweh, the splendor of our God
(Some words not found in UHB: to_bloom she_will_bloom and,rejoice also/though joy_of and,singing glory_of the,Lebanon given to/for=her/it majesty_of the,Carmel and,the,Sharon they(emph) see glory_of YHWH majesty_of God_of,our )
These two phrases mean basically the same thing and emphasize Yahweh’s appearance.
35:2 Lebanon . . . Mount Carmel . . . Sharon: There will be a reversal of earlier judgments (see 2:13; 10:34; 29:17; 33:9).
• glory . . . splendor of our God: See also 6:3; 40:5.
OET (OET-LV) Profusely_(bud) it_will_bud and_rejoice also gladness_of and_singing the_glory_of the_Ləⱱānōn it_will_be_given to/for_her/it the_splendour_of the_Karmel/(Carmel) and_the_Shārōn they they_will_see the_glory_of YHWH the_splendour_of god_of_our.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.