Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 35 V1V2V3V4V5V6V7V9V10

OET interlinear ISA 35:8

 ISA 35:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הָיָה
    2. 420559,420560
    3. And it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and=it_was
    8. S
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293911
    1. 420561
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 293912
    1. שָׁם
    2. 420562
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. S-D
    7. there
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293913
    1. מַסְלוּל
    2. 420563
    3. a highway
    4. -
    5. 4547
    6. S-Ncmsa
    7. a_highway
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293914
    1. וָ,דֶרֶךְ
    2. 420564,420565
    3. and way
    4. -
    5. 1870
    6. S-C,Ncbsa
    7. and,way
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293915
    1. וְ,דֶרֶךְ
    2. 420566,420567
    3. and way of
    4. -
    5. 1870
    6. S-C,Ncbsc
    7. and,way_of
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293916
    1. הַ,קֹּדֶשׁ
    2. 420568,420569
    3. the holiness
    4. -
    5. 6944
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,holiness
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293917
    1. יִקָּרֵא
    2. 420570
    3. it will be called
    4. -
    5. 7121
    6. V-VNi3ms
    7. it_will_be_called
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293918
    1. לָ,הּ
    2. 420571,420572
    3. to/for her/it
    4. -
    5. S-R,Sp3fs
    6. to/for=her/it
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 293919
    1. לֹא
    2. 420573
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293920
    1. 420574
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 293921
    1. יַעַבְרֶ,נּוּ
    2. 420575,420576
    3. travel it
    4. -
    5. VS-Vqi3ms,Sp3ms
    6. travel,it
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 293922
    1. טָמֵא
    2. 420577
    3. +the unclean
    4. -
    5. 2931
    6. S-Aamsa
    7. [the]_unclean
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293923
    1. וְ,הוּא
    2. 420578,420579
    3. and he
    4. -
    5. 1931
    6. S-C,Pp3ms
    7. and=he
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293924
    1. 420580
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 293925
    1. לָ,מוֹ
    2. 420581,420582
    3. for
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. for,
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 293926
    1. הֹלֵךְ
    2. 420583
    3. one who walks of
    4. -
    5. 1980
    6. P-Vqrmsc
    7. [one_who]_walks_of
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293927
    1. דֶּרֶךְ
    2. 420584
    3. +the way
    4. -
    5. 1870
    6. P-Ncbsa
    7. [the]_way
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293928
    1. וֶ,אֱוִילִים
    2. 420585,420586
    3. and fools
    4. -
    5. 191
    6. S-C,Aampa
    7. and,fools
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293929
    1. לֹא
    2. 420587
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293930
    1. יִתְעוּ
    2. 420588
    3. they will wander about
    4. -
    5. 8582
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_wander_about
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293931
    1. 420589
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 293932

OET (OET-LV)And_it_was there a_highway and_way and_way_of the_holiness it_will_be_called to/for_her/it not travel_it the_unclean and_he for one_who_walks_of the_way and_fools not they_will_wander_about.

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

General Information:

These verses continue the description of the glorious future for God’s people.

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) A highway will be there called The Holy Way

(Some words not found in UHB: and=it_was there highway and,way and,way_of the,holiness he/it_will_be_called to/for=her/it not travel,it unclean and=he for, walks_of road/way_of and,fools not wander )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “A highway will be there that has the name The Holy Way”

(Occurrence 0) highway

(Some words not found in UHB: and=it_was there highway and,way and,way_of the,holiness he/it_will_be_called to/for=her/it not travel,it unclean and=he for, walks_of road/way_of and,fools not wander )

See how you translated this word in [Isaiah 11:16](../11/16.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj

(Occurrence 0) The unclean

(Some words not found in UHB: and=it_was there highway and,way and,way_of the,holiness he/it_will_be_called to/for=her/it not travel,it unclean and=he for, walks_of road/way_of and,fools not wander )

This refers to unclean people. A person who God considers spiritually unacceptable or defiled is spoken of as if the person were physically unclean. Alternate translation: “Those who are unclean” or “People who are not acceptable to God” (See also: figs-metaphor)

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) him who walks in it

(Some words not found in UHB: and=it_was there highway and,way and,way_of the,holiness he/it_will_be_called to/for=her/it not travel,it unclean and=he for, walks_of road/way_of and,fools not wander )

This is an idiom. Here “walking” refers to “living.” This refers to the person who lives a holy life. The full meaning of this statement can be made clear. Alternate translation: “who lives in the holy way” or “who lives a holy life” (See also: figs-explicit)

TSN Tyndale Study Notes:

35:8 The imagery of the great road recalls Israel’s crossing through the Red Sea (51:10).
• Only holy and undefiled people will share the Highway of Holiness. God’s goal in salvation is that humans will share in his character and act as he does (see Eph 5:1-2; 1 Pet 2:21).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 420559,420560
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. S
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293911
    1. there
    2. -
    3. 7532
    4. 420562
    5. S-D
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293913
    1. a highway
    2. -
    3. 4328
    4. 420563
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293914
    1. and way
    2. -
    3. 1922,1636
    4. 420564,420565
    5. S-C,Ncbsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293915
    1. and way of
    2. -
    3. 1922,1636
    4. 420566,420567
    5. S-C,Ncbsc
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293916
    1. the holiness
    2. -
    3. 1830,6728
    4. 420568,420569
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293917
    1. it will be called
    2. -
    3. 6718
    4. 420570
    5. V-VNi3ms
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293918
    1. to/for her/it
    2. -
    3. 3570
    4. 420571,420572
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293919
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 420573
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293920
    1. travel it
    2. -
    3. 5665
    4. 420575,420576
    5. VS-Vqi3ms,Sp3ms
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293922
    1. +the unclean
    2. -
    3. 2751
    4. 420577
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293923
    1. and he
    2. -
    3. 1922,1917
    4. 420578,420579
    5. S-C,Pp3ms
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293924
    1. for
    2. -
    3. 3570
    4. 420581,420582
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293926
    1. one who walks of
    2. -
    3. 1875
    4. 420583
    5. P-Vqrmsc
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293927
    1. +the way
    2. -
    3. 1636
    4. 420584
    5. P-Ncbsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293928
    1. and fools
    2. -
    3. 1922,36
    4. 420585,420586
    5. S-C,Aampa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293929
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 420587
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293930
    1. they will wander about
    2. -
    3. 8067
    4. 420588
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293931

OET (OET-LV)And_it_was there a_highway and_way and_way_of the_holiness it_will_be_called to/for_her/it not travel_it the_unclean and_he for one_who_walks_of the_way and_fools not they_will_wander_about.

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 35:8 ©