Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Isa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 47 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15
OET (OET-LV) There they_have_become like_stubble a_fire burns_them not they_will_deliver DOM self_of_them from_power_of the_flame there_will_not_be coal for_warming a_fire to_sit before_which.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
Yahweh continues to speak to Babylon about her downfall as if she were a queen who is humiliated. (See also: figs-personification)
Note 2 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) they will become like stubble. The fire will burn them up
(Some words not found in UHB: see/lo/see! they_were like,stubble fire burns,them not deliver DOM self_of,them from,power_of flame not coal for,warming fire to,sit before,which )
Yahweh compares the magicians and sorcerers to straw that burns quickly in a fire. This means that Yahweh will destroy them as easily as fire burns stubble, and so they are powerless to save Babylon.
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) the hand of the flame
(Some words not found in UHB: see/lo/see! they_were like,stubble fire burns,them not deliver DOM self_of,them from,power_of flame not coal for,warming fire to,sit before,which )
Here the word “hand” represents strength. Alternate translation: “the power of the flame”
(Occurrence 0) There are no coals to warm them and no fire for them to sit by
(Some words not found in UHB: see/lo/see! they_were like,stubble fire burns,them not deliver DOM self_of,them from,power_of flame not coal for,warming fire to,sit before,which )
Yahweh emphasizes that this is a destructive fire by stating that it is not one that people will use to warm themselves.
47:12-15 In the face of calamity, Babylon would turn to occult practices for help, but it would not find help.
OET (OET-LV) There they_have_become like_stubble a_fire burns_them not they_will_deliver DOM self_of_them from_power_of the_flame there_will_not_be coal for_warming a_fire to_sit before_which.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.