Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Isa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 6 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13
OET (OET-LV) And_heard DOM the_voice_of my_master saying DOM whom will_I_send and_who will_he_go to/for_us and_said here_I send_me.
OET (OET-RV) Then I heard my master ask, “Who will I send? Who will go on our behalf?”
¶ “I’m here,” I answered. “Send me.”
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) the voice of the Lord say
(Some words not found in UHB: and,heard DOM sound/voice my=master saying DOM who? send and,who go to/for=us and,said here,I send,me )
Here “voice” represents the Lord himself. Alternate translation: “the Lord say”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) Whom shall I send
(Some words not found in UHB: and,heard DOM sound/voice my=master saying DOM who? send and,who go to/for=us and,said here,I send,me )
It is implied that Yahweh will send someone to speak his message to the people of Israel. Alternate translation: “Whom shall I send to be a messenger to my people”
Note 3 topic: figures-of-speech / exclusive
(Occurrence 0) who will go for us
(Some words not found in UHB: and,heard DOM sound/voice my=master saying DOM who? send and,who go to/for=us and,said here,I send,me )
Yahweh is using the word us to refer both to himself and to the members of the heavenly council to whom he is speaking, so use the inclusive form of the word in your translation if your language marks that distinction.
6:8 Who will go for us? The Lord spoke in the presence of his angels, the heavenly council (see also 1 Kgs 22:19-22; Jer 23:18, 22).
• Here I am: The prophet was so overcome by the grace of God in cleansing him that he willingly committed himself to a lifetime of ministry.
OET (OET-LV) And_heard DOM the_voice_of my_master saying DOM whom will_I_send and_who will_he_go to/for_us and_said here_I send_me.
OET (OET-RV) Then I heard my master ask, “Who will I send? Who will go on our behalf?”
¶ “I’m here,” I answered. “Send me.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.