Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13

OET interlinear ISA 6:11

 ISA 6:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וָ,אֹמַר
    2. 408830,408831
    3. And said
    4. ≈So
    5. 559
    6. SV-C,Vqw1cs
    7. and,said
    8. S
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285410
    1. עַד
    2. 408832
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285411
    1. 408833
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 285412
    1. מָתַי
    2. 408834
    3. when
    4. -
    5. 4970
    6. S-Ti
    7. when?
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285413
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 408835,408836
    3. my master
    4. master
    5. 136
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285414
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 408837,408838
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285415
    1. עַד
    2. 408839
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285416
    1. אֲשֶׁר
    2. 408840
    3. that
    4. -
    5. S-Tr
    6. that
    7. -
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 285417
    1. אִם
    2. 408841
    3. (if)
    4. -
    5. S-C
    6. (if)
    7. -
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 285418
    1. 408842
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 285419
    1. שָׁאוּ
    2. 408843
    3. they have lain desolate
    4. desolate
    5. 7582
    6. V-Vqp3cp
    7. they_have_lain_desolate
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285420
    1. עָרִים
    2. 408844
    3. cities
    4. cities
    5. S-Ncfpa
    6. cities
    7. -
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 285421
    1. מֵ,אֵין
    2. 408845,408846
    3. from no
    4. -
    5. 369
    6. SP-R,Tn
    7. from,no
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285422
    1. יוֹשֵׁב
    2. 408847
    3. an inhabitant
    4. inhabitants
    5. 3427
    6. S-Vqrmsa
    7. an_inhabitant
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285423
    1. וּ,בָתִּים
    2. 408848,408849
    3. and houses
    4. houses
    5. S-C,Ncmpa
    6. and,houses
    7. -
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 285424
    1. מֵ,אֵין
    2. 408850,408851
    3. from no
    4. -
    5. 369
    6. SP-R,Tn
    7. from,no
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285425
    1. אָדָם
    2. 408852
    3. anyone
    4. -
    5. 120
    6. S-Ncmsa
    7. anyone
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285426
    1. וְ,הָ,אֲדָמָה
    2. 408853,408854,408855
    3. and the land
    4. -
    5. 127
    6. S-C,Td,Ncfsa
    7. and,the,land
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285427
    1. תִּשָּׁאֶה
    2. 408856
    3. it will be devastated
    4. -
    5. 7582
    6. V-VNi3fs
    7. it_will_be_devastated
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285428
    1. שְׁמָמָה
    2. 408857
    3. a desolation
    4. -
    5. S-Ncfsa
    6. a_desolation
    7. -
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 285429
    1. 408858
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 285430

OET (OET-LV)And_said until when my_master and_he/it_said until that (if) they_have_lain_desolate cities from_no an_inhabitant and_houses from_no anyone and_the_land it_will_be_devastated a_desolation.

OET (OET-RV)So I asked, “Until when, master?”
¶ And he replied:
 ⇔ “Until cities are desolate—without inhabitants,
 ⇔ and the houses are without people,
 ⇔ and the land is a ruined wasteland,

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Until cities crash into ruins and are without inhabitants, and the houses are without people

(Some words not found in UHB: and,said until when(q) my=master and=he/it_said until which/who if lie_waste cities from,no inhabitant and,houses from,no humankind and,the,land ruined waste )

Alternate translation: “Until all the cities and houses are ruined and no one lives there”

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) the land falls into a desolate waste

(Some words not found in UHB: and,said until when(q) my=master and=he/it_said until which/who if lie_waste cities from,no inhabitant and,houses from,no humankind and,the,land ruined waste )

Here “falls into” is an idiom that means to become something worse. Alternate translation: “the land becomes a desolate waste”

TSN Tyndale Study Notes:

6:11 how long . . . until . . . the whole country is a wasteland: During the prophet’s ministry (740 to 685 BC), the nation was plagued by wars, famines, and other forms of devastation.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And said
    2. ≈So
    3. 1922,695
    4. 408830,408831
    5. SV-C,Vqw1cs
    6. S
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285410
    1. until
    2. -
    3. 5577
    4. 408832
    5. S-R
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285411
    1. when
    2. -
    3. 4601
    4. 408834
    5. S-Ti
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285413
    1. my master
    2. master
    3. 131
    4. 408835,408836
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285414
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 408837,408838
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285415
    1. until
    2. -
    3. 5577
    4. 408839
    5. S-R
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285416
    1. that
    2. -
    3. 255
    4. 408840
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285417
    1. (if)
    2. -
    3. 297
    4. 408841
    5. S-C
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285418
    1. they have lain desolate
    2. desolate
    3. 7462
    4. 408843
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285420
    1. cities
    2. cities
    3. 5454
    4. 408844
    5. S-Ncfpa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285421
    1. from no
    2. -
    3. 3875,511
    4. 408845,408846
    5. SP-R,Tn
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285422
    1. an inhabitant
    2. inhabitants
    3. 3206
    4. 408847
    5. S-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285423
    1. and houses
    2. houses
    3. 1922,1082
    4. 408848,408849
    5. S-C,Ncmpa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285424
    1. from no
    2. -
    3. 3875,511
    4. 408850,408851
    5. SP-R,Tn
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285425
    1. anyone
    2. -
    3. 652
    4. 408852
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285426
    1. and the land
    2. -
    3. 1922,1830,123
    4. 408853,408854,408855
    5. S-C,Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285427
    1. it will be devastated
    2. -
    3. 7462
    4. 408856
    5. V-VNi3fs
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285428
    1. a desolation
    2. -
    3. 7190
    4. 408857
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285429

OET (OET-LV)And_said until when my_master and_he/it_said until that (if) they_have_lain_desolate cities from_no an_inhabitant and_houses from_no anyone and_the_land it_will_be_devastated a_desolation.

OET (OET-RV)So I asked, “Until when, master?”
¶ And he replied:
 ⇔ “Until cities are desolate—without inhabitants,
 ⇔ and the houses are without people,
 ⇔ and the land is a ruined wasteland,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 6:11 ©