Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

OET interlinear YHN (JHN) 13:26

YHN (JHN) 13:26 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἀποκρίνεται
    2. apokrinō
    3. is answering
    4. answered
    5. 6110
    6. VIPM3··S
    7. ˓is˒ answering
    8. ˓is˒ answering
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 76085
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76086
    1. οὖν
    2. oun
    3. -
    4. -
    5. 37670
    6. C·······
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. V
    11. -
    12. 76087
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. -44%
    10. Y33
    11. 76088
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. Yaʸsous
    4. Yeshua
    5. 24240
    6. N····NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus; Y33; F76096; F76097; F76099; F76114
    12. 76089
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76090
    1. λέγει
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA3··S
    7. ˓is˒ saying
    8. ˓is˒ saying
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76091
    1. ἐκεῖνός
    2. ekeinos
    3. That one
    4. -
    5. 15650
    6. R····NMS
    7. that ‹one›
    8. that ‹one›
    9. D
    10. 100%
    11. Y33
    12. 76092
    1. ἐστιν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; R76060; Person=Jesus
    12. 76093
    1. hos
    2. to whom
    3. -
    4. 37390
    5. R····DMS
    6. ˱to˲ whom
    7. ˱to˲ whom
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 76094
    1. ἂν
    2. an
    3. -
    4. -
    5. 3020
    6. C·······
    7. if
    8. if
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76095
    1. ἐγὼ
    2. egō
    3. I
    4. -
    5. 14730
    6. R···1N·S
    7. I
    8. I
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; R76089; Person=Jesus
    12. 76096
    1. δώσω
    2. didōmi
    3. -
    4. -
    5. 13250
    6. VIFA1··S
    7. ˓will_be˒ giving
    8. ˓will_be˒ giving
    9. -
    10. V
    11. R76089; Person=Jesus
    12. 76097
    1. ἐμβάψας
    2. embaptō
    3. -
    4. -
    5. 16860
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ dipped_in
    8. ˓having˒ dipped_in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76098
    1. βάψας
    2. baptō
    3. having dipped
    4. -
    5. 9110
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ dipped
    8. ˓having˒ dipped
    9. -
    10. 22%
    11. Y33; R76089; Person=Jesus
    12. 76099
    1. βάψω
    2. baptō
    3. -
    4. -
    5. 9110
    6. VIFA1··S
    7. ˓will˒ dip
    8. ˓will˒ dip
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76100
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 22%
    11. Y33
    12. 76101
    1. ψωμίον
    2. psōmion
    3. piece of bread
    4. -
    5. 55960
    6. N····ANS
    7. piece_of_bread
    8. piece_of_bread
    9. -
    10. 22%
    11. Y33
    12. 76102
    1. ἐπιδώσω
    2. epididōmi
    3. will be handing out it
    4. -
    5. 19290
    6. VIFA1··S
    7. ˓will_be˒ handing_out ‹it›
    8. ˓will_be˒ handing_out ‹it›
    9. -
    10. 22%
    11. Y33
    12. 76103
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. Then
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 22%
    11. Y33
    12. 76104
    1. δώσω
    2. didōmi
    3. -
    4. -
    5. 13250
    6. VIFA1··S
    7. ˓will_be˒ giving ‹it›
    8. ˓will_be˒ giving ‹it›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76105
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76106
    1. βάψας
    2. baptō
    3. having dipped
    4. -
    5. 9110
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ dipped
    8. ˓having˒ dipped
    9. -
    10. 53%
    11. Y33
    12. 76107
    1. ἐμβάψας
    2. embaptō
    3. -
    4. -
    5. 16860
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ dipped_in
    8. ˓having˒ dipped_in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76108
    1. οὖν
    2. oun
    3. -
    4. -
    5. 37670
    6. C·······
    7. therefore
    8. therefore
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76109
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 38%
    11. Y33
    12. 76110
    1. ψωμίον
    2. psōmion
    3. piece of bread
    4. -
    5. 55960
    6. N····ANS
    7. piece_of_bread
    8. piece_of_bread
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 76111
    1. λαμβάνει
    2. lambanō
    3. -
    4. -
    5. 29830
    6. VIPA3··S
    7. ˱he˲ ˓is˒ taking
    8. ˱he˲ ˓is˒ taking
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76112
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76113
    1. δίδωσιν
    2. didōmi
    3. he is giving
    4. -
    5. 13250
    6. VIPA3··S
    7. ˱he˲ ˓is˒ giving
    8. ˱he˲ ˓is˒ giving
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; R76089; Person=Jesus
    12. 76114
    1. Ἰούδᾳ
    2. ioudas
    3. to Youdas/(Yəhūdāh)
    4. Yudas
    5. 24550
    6. N····DMS
    7. ˱to˲ Youdas/(Yəhūdāh)
    8. ˱to˲ Judas
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Judas; Y33; F76128; F76134; F76138; F76139; F76152
    12. 76115
    1. Σίμωνος
    2. simōn
    3. of Simōn
    4. -
    5. 46130
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ Simōn
    8. ˱of˲ Simon
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Simon6; Y33
    12. 76116
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. -
    4. -
    5. 5750
    6. P·······
    7. of
    8. of
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76117
    1. Ἰσκαριώτῃ
    2. iskariōtēs
    3. -
    4. -
    5. 24690
    6. N····DMS
    7. Iskariōtaʸs
    8. Iscariot
    9. U
    10. V
    11. -
    12. 76118
    1. Ἰσκαριώτου
    2. iskariōtēs
    3. Iskariōtaʸs
    4. Iscariot
    5. 24690
    6. N····GMS
    7. Iskariōtaʸs
    8. Iscariot
    9. U
    10. 48%
    11. Y33
    12. 76119
    1. Καρυώτου
    2. karuōtēs
    3. -
    4. -
    5. 24690
    6. N····GMS
    7. Iskariōtaʸs
    8. Iscariot
    9. U
    10. V
    11. -
    12. 76120

OET (OET-LV)the Yaʸsous is_answering:
That one is to_whom I, having_dipped the piece_of_bread will_be_handing_out it.
And having_dipped the piece_of_bread, he_is_giving to_Youdas/(Yəhūdāh) of_Simōn Iskariōtaʸs.

OET (OET-RV)It’s the one I hand this piece of bread to after I’ve dipped it in the sauce,Yeshua answered. Then after dipping his piece of bread in, he gave it to Yudas Iscariot.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

Ἰούδᾳ Σίμωνος Ἰσκαριώτη

˱to˲_Judas ˱of˲_Simon (Some words not found in SR-GNT: ἀποκρίνεται ὁ Ἰησοῦς ἐκεῖνός ἐστιν ᾧ ἐγὼ βάψας τὸ ψωμίον ἐπιδώσω καὶ βάψας τὸ ψωμίον δίδωσιν Ἰούδᾳ Σίμωνος Ἰσκαριώτου)

See how you translated this phrase in [6:71](../06/71.md).

TSN Tyndale Study Notes:

13:26 Meals included flat bread, which diners would dip into a common bowl. When Jesus gave a morsel to Judas (cp. Ruth 2:14), the disciples might have thought Jesus was honoring him. They did not understand what was occurring. They even thought that Judas’s departure (John 13:29) fulfilled an official duty for the feast! But Jesus was signaling to Judas that he understood Judas’s plan and was not taken by surprise. Jesus’ knowledge is profound and complete (see 1:48; 2:25).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. -44%
    10. Y33
    11. 76088
    1. Yaʸsous
    2. Yeshua
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-····NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus; Y33; F76096; F76097; F76099; F76114
    12. 76089
    1. is answering
    2. answered
    3. 6110
    4. apokrinō
    5. V-IPM3··S
    6. ˓is˒ answering
    7. ˓is˒ answering
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 76085
    1. That one
    2. -
    3. 15650
    4. D
    5. ekeinos
    6. R-····NMS
    7. that ‹one›
    8. that ‹one›
    9. D
    10. 100%
    11. Y33
    12. 76092
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3··S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; R76060; Person=Jesus
    11. 76093
    1. to whom
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····DMS
    6. ˱to˲ whom
    7. ˱to˲ whom
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 76094
    1. I
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1N·S
    6. I
    7. I
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; R76089; Person=Jesus
    11. 76096
    1. having dipped
    2. -
    3. 9110
    4. baptō
    5. V-PAA·NMS
    6. ˓having˒ dipped
    7. ˓having˒ dipped
    8. -
    9. 22%
    10. Y33; R76089; Person=Jesus
    11. 76099
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 22%
    10. Y33
    11. 76101
    1. piece of bread
    2. -
    3. 55960
    4. psōmion
    5. N-····ANS
    6. piece_of_bread
    7. piece_of_bread
    8. -
    9. 22%
    10. Y33
    11. 76102
    1. will be handing out it
    2. -
    3. 19290
    4. epididōmi
    5. V-IFA1··S
    6. ˓will_be˒ handing_out ‹it›
    7. ˓will_be˒ handing_out ‹it›
    8. -
    9. 22%
    10. Y33
    11. 76103
    1. And
    2. Then
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 22%
    11. Y33
    12. 76104
    1. having dipped
    2. -
    3. 9110
    4. baptō
    5. V-PAA·NMS
    6. ˓having˒ dipped
    7. ˓having˒ dipped
    8. -
    9. 53%
    10. Y33
    11. 76107
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 38%
    10. Y33
    11. 76110
    1. piece of bread
    2. -
    3. 55960
    4. psōmion
    5. N-····ANS
    6. piece_of_bread
    7. piece_of_bread
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 76111
    1. he is giving
    2. -
    3. 13250
    4. didōmi
    5. V-IPA3··S
    6. ˱he˲ ˓is˒ giving
    7. ˱he˲ ˓is˒ giving
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; R76089; Person=Jesus
    11. 76114
    1. to Youdas/(Yəhūdāh)
    2. Yudas
    3. 24550
    4. U
    5. ioudas
    6. N-····DMS
    7. ˱to˲ Youdas/(Yəhūdāh)
    8. ˱to˲ Judas
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Judas; Y33; F76128; F76134; F76138; F76139; F76152
    12. 76115
    1. of Simōn
    2. -
    3. 46130
    4. U
    5. simōn
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ Simōn
    8. ˱of˲ Simon
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Simon6; Y33
    12. 76116
    1. Iskariōtaʸs
    2. Iscariot
    3. 24690
    4. U
    5. iskariōtēs
    6. N-····GMS
    7. Iskariōtaʸs
    8. Iscariot
    9. U
    10. 48%
    11. Y33
    12. 76119

OET (OET-LV)the Yaʸsous is_answering:
That one is to_whom I, having_dipped the piece_of_bread will_be_handing_out it.
And having_dipped the piece_of_bread, he_is_giving to_Youdas/(Yəhūdāh) of_Simōn Iskariōtaʸs.

OET (OET-RV)It’s the one I hand this piece of bread to after I’ve dipped it in the sauce,Yeshua answered. Then after dipping his piece of bread in, he gave it to Yudas Iscariot.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 13:26 ©