Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 13:26

YHN (JHN) 13:26 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἀποκρίνεται
    2. apokrinō
    3. is answering
    4. answered
    5. 6110
    6. VIPM3..S
    7. /is/ answering
    8. /is/ answering
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 76085
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76086
    1. οὖν
    2. oun
    3. -
    4. -
    5. 37670
    6. C.......
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. V
    11. -
    12. 76087
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. -44%
    10. -
    11. 76088
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. Yaʸsous
    4. Yeshua
    5. 24240
    6. N....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus; F76096; F76097; F76099; F76114
    12. 76089
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76090
    1. λέγει
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA3..S
    7. /is/ saying
    8. /is/ saying
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76091
    1. ἐκεῖνός
    2. ekeinos
    3. That one
    4. -
    5. 15650
    6. R....NMS
    7. that ‹one›
    8. that ‹one›
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 76092
    1. ἐστιν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. 100%
    11. R76060; Person=Jesus
    12. 76093
    1. hos
    2. to whom
    3. -
    4. 37390
    5. R....DMS
    6. ˱to˲ whom
    7. ˱to˲ whom
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76094
    1. ἂν
    2. an
    3. -
    4. -
    5. 3020
    6. C.......
    7. if
    8. if
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76095
    1. ἐγὼ
    2. egō
    3. I
    4. -
    5. 14730
    6. R...1N.S
    7. I
    8. I
    9. -
    10. 100%
    11. R76089; Person=Jesus
    12. 76096
    1. δώσω
    2. didōmi
    3. -
    4. -
    5. 13250
    6. VIFA1..S
    7. /will_be/ giving
    8. /will_be/ giving
    9. -
    10. V
    11. R76089; Person=Jesus
    12. 76097
    1. ἐμβάψας
    2. embaptō
    3. -
    4. -
    5. 16860
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ dipped_in
    8. /having/ dipped_in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76098
    1. βάψας
    2. baptō
    3. having dipped
    4. -
    5. 9110
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ dipped
    8. /having/ dipped
    9. -
    10. 22%
    11. R76089; Person=Jesus
    12. 76099
    1. βάψω
    2. baptō
    3. -
    4. -
    5. 9110
    6. VIFA1..S
    7. /will/ dip
    8. /will/ dip
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76100
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 22%
    11. -
    12. 76101
    1. ψωμίον
    2. psōmion
    3. piece of bread
    4. -
    5. 55960
    6. N....ANS
    7. piece_of_bread
    8. piece_of_bread
    9. -
    10. 22%
    11. -
    12. 76102
    1. ἐπιδώσω
    2. epididōmi
    3. will be handing out it
    4. -
    5. 19290
    6. VIFA1..S
    7. /will_be/ handing_out ‹it›
    8. /will_be/ handing_out ‹it›
    9. -
    10. 22%
    11. -
    12. 76103
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. Then
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 22%
    11. -
    12. 76104
    1. δώσω
    2. didōmi
    3. -
    4. -
    5. 13250
    6. VIFA1..S
    7. /will_be/ giving ‹it›
    8. /will_be/ giving ‹it›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76105
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76106
    1. βάψας
    2. baptō
    3. having dipped
    4. -
    5. 9110
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ dipped
    8. /having/ dipped
    9. -
    10. 53%
    11. -
    12. 76107
    1. ἐμβάψας
    2. embaptō
    3. -
    4. -
    5. 16860
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ dipped_in
    8. /having/ dipped_in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76108
    1. οὖν
    2. oun
    3. -
    4. -
    5. 37670
    6. C.......
    7. therefore
    8. therefore
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76109
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 38%
    11. -
    12. 76110
    1. ψωμίον
    2. psōmion
    3. piece of bread
    4. -
    5. 55960
    6. N....ANS
    7. piece_of_bread
    8. piece_of_bread
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76111
    1. λαμβάνει
    2. lambanō
    3. -
    4. -
    5. 29830
    6. VIPA3..S
    7. ˱he˲ /is/ taking
    8. ˱he˲ /is/ taking
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76112
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76113
    1. δίδωσιν
    2. didōmi
    3. he is giving
    4. -
    5. 13250
    6. VIPA3..S
    7. ˱he˲ /is/ giving
    8. ˱he˲ /is/ giving
    9. -
    10. 100%
    11. R76089; Person=Jesus
    12. 76114
    1. Ἰούδᾳ
    2. ioudas
    3. to Youdas/(Yəhūdāh)
    4. -
    5. 24550
    6. N....DMS
    7. ˱to˲ Youdas/(Yəhūdāh)
    8. ˱to˲ Judas
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Judas; F76128; F76134; F76138; F76139; F76152
    12. 76115
    1. Σίμωνος
    2. simōn
    3. of Simōn
    4. -
    5. 46130
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ Simōn
    8. ˱of˲ Simon
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Simon6
    12. 76116
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. -
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. of
    8. of
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76117
    1. Ἰσκαριώτῃ
    2. iskariōtēs
    3. -
    4. -
    5. 24690
    6. N....DMS
    7. Iskariōtaʸs
    8. Iscariot
    9. U
    10. V
    11. -
    12. 76118
    1. Ἰσκαριώτου
    2. iskariōtēs
    3. Iskariōtaʸs
    4. -
    5. 24690
    6. N....GMS
    7. Iskariōtaʸs
    8. Iscariot
    9. U
    10. 48%
    11. -
    12. 76119
    1. Καρυώτου
    2. karuōtēs
    3. -
    4. -
    5. 24690
    6. N....GMS
    7. Iskariōtaʸs
    8. Iscariot
    9. U
    10. V
    11. -
    12. 76120

OET (OET-LV)the Yaʸsous is_answering:
That one is to_whom I, having_dipped the piece_of_bread will_be_handing_out it.
And having_dipped the piece_of_bread, he_is_giving to_Youdas/(Yəhūdāh) of_Simōn Iskariōtaʸs.

OET (OET-RV)It’s the one I hand this piece of bread to after I’ve dipped it in the sauce,Yeshua answered. Then after dipping his piece of bread in, he gave it to Yudas Iscariot.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

Ἰούδᾳ Σίμωνος Ἰσκαριώτη

˱to˲_Judas ˱of˲_Simon (Some words not found in SR-GNT: ἀποκρίνεται ὁ Ἰησοῦς ἐκεῖνός ἐστιν ᾧ ἐγὼ βάψας τὸ ψωμίον ἐπιδώσω καὶ βάψας τὸ ψωμίον δίδωσιν Ἰούδᾳ Σίμωνος Ἰσκαριώτου)

See how you translated this phrase in 6:71.

TSN Tyndale Study Notes:

13:26 Meals included flat bread, which diners would dip into a common bowl. When Jesus gave a morsel to Judas (cp. Ruth 2:14), the disciples might have thought Jesus was honoring him. They did not understand what was occurring. They even thought that Judas’s departure (John 13:29) fulfilled an official duty for the feast! But Jesus was signaling to Judas that he understood Judas’s plan and was not taken by surprise. Jesus’ knowledge is profound and complete (see 1:48; 2:25).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. -44%
    10. -
    11. 76088
    1. Yaʸsous
    2. Yeshua
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus; F76096; F76097; F76099; F76114
    12. 76089
    1. is answering
    2. answered
    3. 6110
    4. apokrinō
    5. V-IPM3..S
    6. /is/ answering
    7. /is/ answering
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 76085
    1. That one
    2. -
    3. 15650
    4. D
    5. ekeinos
    6. R-....NMS
    7. that ‹one›
    8. that ‹one›
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 76092
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3..S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. 100%
    10. R76060; Person=Jesus
    11. 76093
    1. to whom
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....DMS
    6. ˱to˲ whom
    7. ˱to˲ whom
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76094
    1. I
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1N.S
    6. I
    7. I
    8. -
    9. 100%
    10. R76089; Person=Jesus
    11. 76096
    1. having dipped
    2. -
    3. 9110
    4. baptō
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ dipped
    7. /having/ dipped
    8. -
    9. 22%
    10. R76089; Person=Jesus
    11. 76099
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 22%
    10. -
    11. 76101
    1. piece of bread
    2. -
    3. 55960
    4. psōmion
    5. N-....ANS
    6. piece_of_bread
    7. piece_of_bread
    8. -
    9. 22%
    10. -
    11. 76102
    1. will be handing out it
    2. -
    3. 19290
    4. epididōmi
    5. V-IFA1..S
    6. /will_be/ handing_out ‹it›
    7. /will_be/ handing_out ‹it›
    8. -
    9. 22%
    10. -
    11. 76103
    1. And
    2. Then
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 22%
    11. -
    12. 76104
    1. having dipped
    2. -
    3. 9110
    4. baptō
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ dipped
    7. /having/ dipped
    8. -
    9. 53%
    10. -
    11. 76107
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 38%
    10. -
    11. 76110
    1. piece of bread
    2. -
    3. 55960
    4. psōmion
    5. N-....ANS
    6. piece_of_bread
    7. piece_of_bread
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76111
    1. he is giving
    2. -
    3. 13250
    4. didōmi
    5. V-IPA3..S
    6. ˱he˲ /is/ giving
    7. ˱he˲ /is/ giving
    8. -
    9. 100%
    10. R76089; Person=Jesus
    11. 76114
    1. to Youdas/(Yəhūdāh)
    2. -
    3. 24550
    4. U
    5. ioudas
    6. N-....DMS
    7. ˱to˲ Youdas/(Yəhūdāh)
    8. ˱to˲ Judas
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Judas; F76128; F76134; F76138; F76139; F76152
    12. 76115
    1. of Simōn
    2. -
    3. 46130
    4. U
    5. simōn
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ Simōn
    8. ˱of˲ Simon
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Simon6
    12. 76116
    1. Iskariōtaʸs
    2. -
    3. 24690
    4. U
    5. iskariōtēs
    6. N-....GMS
    7. Iskariōtaʸs
    8. Iscariot
    9. U
    10. 48%
    11. -
    12. 76119

OET (OET-LV)the Yaʸsous is_answering:
That one is to_whom I, having_dipped the piece_of_bread will_be_handing_out it.
And having_dipped the piece_of_bread, he_is_giving to_Youdas/(Yəhūdāh) of_Simōn Iskariōtaʸs.

OET (OET-RV)It’s the one I hand this piece of bread to after I’ve dipped it in the sauce,Yeshua answered. Then after dipping his piece of bread in, he gave it to Yudas Iscariot.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 13:26 ©