Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 34:13

 JOB 34:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מִֽי
    2. 347110
    3. Who
    4. -
    5. 3769
    6. -4310
    7. who?
    8. who?
    9. S-V-PP-PP
    10. 240626
    1. ־
    2. 347111
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 240627
    1. פָקַ֣ד
    2. 347112
    3. did he assign
    4. assigned
    5. 5959
    6. -6485 a
    7. gave_~_charge
    8. did_he_assign
    9. S-V-PP-PP
    10. 240628
    1. עָלָ֣י,ו
    2. 347113,347114
    3. on/upon/above him/it
    4. -
    5. 5427,<<>>
    6. -5921 a,
    7. on/upon/above=him/it
    8. -
    9. S-V-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 240629
    1. אָ֑רְצָ,ה
    2. 347115,347116
    3. earth over
    4. earth
    5. 420,1658
    6. -776,
    7. earth,over
    8. -
    9. S-V-PP-PP/pp=NounX
    10. 240630
    1. וּ,מִ֥י
    2. 347117,347118
    3. and who
    4. -
    5. 1814,3769
    6. -c,4310
    7. and,who
    8. -
    9. -
    10. 240631
    1. שָׂ֝֗ם
    2. 347119
    3. did he put
    4. -
    5. 7611
    6. -7760 a
    7. laid
    8. did_he_put
    9. S-V-O
    10. 240632
    1. תֵּבֵ֥ל
    2. 347120
    3. [the] world
    4. world
    5. 7720
    6. -8398
    7. world
    8. [the]_world
    9. S-V-O/o=Np-Appos
    10. 240633
    1. כֻּלָּֽ,הּ
    2. 347121,347122
    3. whole him
    4. whole
    5. 3401,<<>>
    6. -3605,
    7. whole,him
    8. -
    9. S-V-O/o=Np-Appos/QuanNP
    10. 240634
    1. ׃
    2. 347123
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 240635

OET (OET-LV)Who did_he_assign on/upon/above_him/it earth_over and_who did_he_put [the]_world whole_him.

OET (OET-RV) Who assigned him to be over the earth,
 ⇔ and who put the whole world under him?

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

מִֽי־פָקַ֣ד עָלָ֣י⁠ו אָ֑רְצָ⁠ה וּ⁠מִ֥י שָׂ֝֗ם תֵּבֵ֥ל כֻּלָּֽ⁠הּ

who? gave_~_charge on/upon/above=him/it earth,over and,who laid world whole,him

Elihu is using the question form for emphasis. If you would not use the question form for that purpose in your language, you could translate these questions as statements or as exclamations. Alternate translation: “God did not need anyone to appoint him over the earth or to set all of the world under his dominion!”

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

וּ⁠מִ֥י שָׂ֝֗ם תֵּבֵ֥ל כֻּלָּֽ⁠הּ

and,who laid world whole,him

Elihu is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if that would be clearer in your language. Alternate translation: “And who set the world, all of it, under his dominion”

TSN Tyndale Study Notes:

34:10-15 The passage attaches three ideas to the truth that God can do no wrong (34:10, 12): (1) God pays back all people according to their behavior (34:11); (2) as the Creator, God is not answerable to anyone (34:13); and (3) every living being depends upon God for its existence, and God can withdraw that gift without doing anything wrong (34:14-15; cp. Rom 9:19-29).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Who
    2. -
    3. 3769
    4. 347110
    5. -4310
    6. who?
    7. -
    8. 240626
    1. did he assign
    2. assigned
    3. 5959
    4. 347112
    5. -6485 a
    6. did_he_assign
    7. -
    8. 240628
    1. on/upon/above him/it
    2. -
    3. 5427,<<>>
    4. 347113,347114
    5. -5921 a,
    6. -
    7. -
    8. 240629
    1. earth over
    2. earth
    3. 420,1658
    4. 347115,347116
    5. -776,
    6. -
    7. -
    8. 240630
    1. and who
    2. -
    3. 1814,3769
    4. 347117,347118
    5. -c,4310
    6. -
    7. -
    8. 240631
    1. did he put
    2. -
    3. 7611
    4. 347119
    5. -7760 a
    6. did_he_put
    7. -
    8. 240632
    1. [the] world
    2. world
    3. 7720
    4. 347120
    5. -8398
    6. [the]_world
    7. -
    8. 240633
    1. whole him
    2. whole
    3. 3401,<<>>
    4. 347121,347122
    5. -3605,
    6. -
    7. -
    8. 240634

OET (OET-LV)Who did_he_assign on/upon/above_him/it earth_over and_who did_he_put [the]_world whole_him.

OET (OET-RV) Who assigned him to be over the earth,
 ⇔ and who put the whole world under him?

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 34:13 ©