Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 34:9

 JOB 34:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 347048
    3. If/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-1520; TJob's_Trial
    9. 240578
    1. 347049
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 240579
    1. אָמַר
    2. 347050
    3. he has said
    4. said
    5. 559
    6. v-Vqp3ms
    7. he_has_said
    8. -
    9. -
    10. 240580
    1. לֹא
    2. 347051
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 240581
    1. יִסְכָּן
    2. 347052
    3. it is of use to
    4. it
    5. 5532
    6. v-Vqi3ms
    7. it_is_of_use_to
    8. -
    9. -
    10. 240582
    1. 347053
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 240583
    1. גָּבֶר
    2. 347054
    3. a man
    4. -
    5. 1397
    6. s-Ncmsa
    7. a_man
    8. -
    9. -
    10. 240584
    1. בִּ,רְצֹת,וֹ
    2. 347055,347056,347057
    3. in/on/at/with take delight he
    4. take delight
    5. 7521
    6. vs-R,Vqc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,take_delight,he
    8. -
    9. -
    10. 240585
    1. עִם
    2. 347058
    3. with
    4. -
    5. -R
    6. with
    7. -
    8. -
    9. 240586
    1. 347059
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 240587
    1. אֱלֹהִים
    2. 347060
    3. god
    4. God
    5. 430
    6. -Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 240588
    1. 347061
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 240589

OET (OET-LV)If/because he_has_said not it_is_of_use_to a_man in/on/at/with_take_delight_he with god.

OET (OET-RV)He’s said, ‘What advantage it is to anyone
 ⇔ when they take delight in pleasing God?’

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / quotesinquotes

כִּֽי־אָ֭מַר לֹ֣א יִסְכָּן־גָּ֑בֶר בִּ֝⁠רְצֹת֗⁠וֹ עִם־אֱלֹהִֽים

that/for/because/then/when he/it_had_said not profits man in/on/at/with,take_delight,he with ʼElohīm

If it would be clearer in your language, you could translate this so that there is not a quotation within a quotation. Alternate translation: “For he has said that it does not benefit a person when he delights himself with God”

TSN Tyndale Study Notes:

34:9 Elihu later repeated this accusation (35:3; cp. Ps 73:13; Zeph 1:12; Mal 3:14), but he misrepresented Job’s words (Job 9:22-23; 21:15). Job had actually condemned those who held this view (21:14-16).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3211
    4. 347048
    5. -C
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 240578
    1. he has said
    2. said
    3. 673
    4. 347050
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 240580
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 347051
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 240581
    1. it is of use to
    2. it
    3. 5077
    4. 347052
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 240582
    1. a man
    2. -
    3. 1300
    4. 347054
    5. s-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 240584
    1. in/on/at/with take delight he
    2. take delight
    3. 821,6840
    4. 347055,347056,347057
    5. vs-R,Vqc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 240585
    1. with
    2. -
    3. 5301
    4. 347058
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 240586
    1. god
    2. God
    3. 62
    4. 347060
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 240588

OET (OET-LV)If/because he_has_said not it_is_of_use_to a_man in/on/at/with_take_delight_he with god.

OET (OET-RV)He’s said, ‘What advantage it is to anyone
 ⇔ when they take delight in pleasing God?’

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 34:9 ©