Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 34:4

 JOB 34:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מִשְׁפָּ֥ט
    2. 346985
    3. Justice
    4. -
    5. 3933
    6. -4941
    7. what_is_right
    8. justice
    9. O-V-PP
    10. 240527
    1. נִבְחֲרָה
    2. 346986
    3. let us choose
    4. choose
    5. 1064
    6. -977
    7. choose
    8. let_us_choose
    9. O-V-PP
    10. 240528
    1. ־
    2. 346987
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 240529
    1. לָּ֑,נוּ
    2. 346988,346989
    3. to/for ourselves
    4. -
    5. 3430,<<>>
    6. -l,
    7. to/for=ourselves
    8. -
    9. O-V-PP/pp=PrepNp
    10. 240530
    1. נֵדְעָ֖ה
    2. 346990
    3. let us recognize
    4. -
    5. 2974
    6. -3045
    7. determine
    8. let_us_recognize
    9. V-PP-O
    10. 240531
    1. בֵינֵ֣י,נוּ
    2. 346991,346992
    3. among ourselves
    4. among
    5. 952,<<>>
    6. -996,
    7. among,ourselves
    8. -
    9. V-PP-O/pp=PrepNp
    10. 240532
    1. מַה
    2. 346993
    3. what
    4. -
    5. 4341
    6. -4100
    7. what?
    8. what?
    9. V-PP-O/o=P-S
    10. 240533
    1. ־
    2. 346994
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 240534
    1. טּֽוֹב
    2. 346995
    3. [is] good
    4. good
    5. 2649
    6. -2896 a
    7. good
    8. [is]_good
    9. V-PP-O/o=P-S
    10. 240535
    1. ׃
    2. 346996
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 240536

OET (OET-LV)Justice let_us_choose to/for_ourselves let_us_recognize among_ourselves what [is]_good.

OET (OET-RV) Let’s choose justice for ourselves.
 ⇔ Let’s discern among ourselves what is good.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / exclusive

מִשְׁפָּ֥ט נִבְחֲרָה־לָּ֑⁠נוּ נֵדְעָ֖ה בֵינֵ֣י⁠נוּ מַה־טּֽוֹב

what_is_right choose to/for=ourselves determine among,ourselves what? good

Elihu is using the pronoun us to refer to himself and to the “wise ones” whom he is addressing, so use the inclusive form of that word if your language marks that distinction. (Even though Job is present and listening, Elihu is not addressing him, so Elihu is still saying us to include everyone whom he actually is addressing.)

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

מִשְׁפָּ֥ט

what_is_right

If your language does not use an abstract noun for the idea of justice, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “what is just”

TSN Tyndale Study Notes:

34:3-4 ear tests . . . mouth distinguishes: Elihu echoed Job’s earlier complaint about the other counselors’ weak argument that “wisdom belongs to the aged” (12:11-12; see 6:30; Heb 5:14).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Justice
    2. -
    3. 3933
    4. 346985
    5. -4941
    6. justice
    7. -
    8. 240527
    1. let us choose
    2. choose
    3. 1064
    4. 346986
    5. -977
    6. let_us_choose
    7. -
    8. 240528
    1. to/for ourselves
    2. -
    3. 3430,<<>>
    4. 346988,346989
    5. -l,
    6. -
    7. -
    8. 240530
    1. let us recognize
    2. -
    3. 2974
    4. 346990
    5. -3045
    6. let_us_recognize
    7. -
    8. 240531
    1. among ourselves
    2. among
    3. 952,<<>>
    4. 346991,346992
    5. -996,
    6. -
    7. -
    8. 240532
    1. what
    2. -
    3. 4341
    4. 346993
    5. -4100
    6. what?
    7. -
    8. 240533
    1. [is] good
    2. good
    3. 2649
    4. 346995
    5. -2896 a
    6. [is]_good
    7. -
    8. 240535

OET (OET-LV)Justice let_us_choose to/for_ourselves let_us_recognize among_ourselves what [is]_good.

OET (OET-RV) Let’s choose justice for ourselves.
 ⇔ Let’s discern among ourselves what is good.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 34:4 ©