Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 34:34

 JOB 34:34 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אַנְשֵׁי
    2. 347412
    3. People
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmpc
    7. people
    8. S
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 240861
    1. לֵבָב
    2. 347413
    3. of heart
    4. -
    5. 3824
    6. -Ncmsa
    7. of_heart
    8. -
    9. -
    10. 240862
    1. יֹאמְרוּ
    2. 347414
    3. they will say
    4. -
    5. 559
    6. v-Vqi3mp
    7. they_will_say
    8. -
    9. -
    10. 240863
    1. לִ,י
    2. 347415,347416
    3. to me
    4. -
    5. -R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. -
    9. 240864
    1. וְ,גֶבֶר
    2. 347417,347418
    3. and man
    4. -
    5. 1397
    6. -C,Ncmsa
    7. and,man
    8. -
    9. -
    10. 240865
    1. חָכָם
    2. 347419
    3. wise
    4. -
    5. 2450
    6. -Aamsa
    7. wise
    8. -
    9. -
    10. 240866
    1. שֹׁמֵעַֽ
    2. 347420
    3. [who] listens
    4. listen
    5. 8085
    6. v-Vqrmsa
    7. [who]_listens
    8. -
    9. -
    10. 240867
    1. לִ,י
    2. 347421,347422
    3. to me
    4. -
    5. -R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. -
    9. 240868
    1. 347423
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 240869

OET (OET-LV)People of_heart they_will_say to_me and_man wise [who]_listens to_me.

OET (OET-RV)  ⇔ People of understanding tell me
 ⇔ along with wise people who listen to me:

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

אַנְשֵׁ֣י לֵ֭בָב

men_of understanding

See how you translated the same expression in verse 10. Alternate translation: “Men of understanding”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

וְ⁠גֶ֥בֶר חָ֝כָ֗ם

and,man wise

If your language does not use an abstract noun for the idea of wisdom, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “and any wise person”

Note 3 topic: figures-of-speech / ellipsis

שֹׁמֵ֥עַֽ לִֽ⁠י

hear to=me

Elihu is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if that would be clearer in your language. Alternate translation: “hearing me will also say to me”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. People
    2. -
    3. 276
    4. 347412
    5. -Ncmpc
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 240861
    1. of heart
    2. -
    3. 3474
    4. 347413
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 240862
    1. they will say
    2. -
    3. 673
    4. 347414
    5. v-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 240863
    1. to me
    2. -
    3. 3430
    4. 347415,347416
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 240864
    1. and man
    2. -
    3. 1814,1300
    4. 347417,347418
    5. -C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 240865
    1. wise
    2. -
    3. 2352
    4. 347419
    5. -Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 240866
    1. [who] listens
    2. listen
    3. 7321
    4. 347420
    5. v-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 240867
    1. to me
    2. -
    3. 3430
    4. 347421,347422
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 240868

OET (OET-LV)People of_heart they_will_say to_me and_man wise [who]_listens to_me.

OET (OET-RV)  ⇔ People of understanding tell me
 ⇔ along with wise people who listen to me:

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 34:34 ©