Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 21:18

 LUKE 21:18 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. But
    4. but
    5. 25320
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 58804
    1. θρὶξ
    2. thrix
    3. +a hair
    4. -
    5. 23590
    6. N....NFS
    7. /a/ hair
    8. /a/ hair
    9. -
    10. 100%
    11. R58565
    12. 58805
    1. ἐκ
    2. ek
    3. of
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. of
    8. of
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58806
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58807
    1. κεφαλῆς
    2. kefalē
    3. head
    4. -
    5. 27760
    6. N....GFS
    7. head
    8. head
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58808
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all
    4. your
    5. 47710
    6. R...2G.P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R58565
    12. 58809
    1. οὐ
    2. ou
    3. by no means
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. by_no_means
    8. by_no_means
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58810
    1. μὴ
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58811
    1. ἀπόληται
    2. apolluō
    3. may perish
    4. perish
    5. 6220
    6. VSAM3..S
    7. /may/ perish
    8. /may/ perish
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58812

OET (OET-LV)But a_hair of the head of_you_all, by_no_means may_ not _perish.

OET (OET-RV)but it’s certain that no a single hair on your head will perish,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-contrast

καὶ

but

Jesus uses the word And to introduce a contrast with what he has just said. Alternate translation: “But”

Note 2 topic: figures-of-speech / doublenegatives

θρὶξ ἐκ τῆς κεφαλῆς ὑμῶν, οὐ μὴ ἀπόληται

/a/_hair of the head ˱of˲_you_all by_no_means not /may/_perish

If it would be helpful in your language, you could express the meaning of the negative words not at all combined with the negative verb perish as a positive statement. Alternate translation: “God will keep you entirely safe”

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

θρὶξ ἐκ τῆς κεφαλῆς ὑμῶν, οὐ μὴ ἀπόληται

/a/_hair of the head ˱of˲_you_all by_no_means not /may/_perish

Jesus speaks of one of the smallest parts of a person to mean the entire person. Alternate translation: “God will keep you entirely safe”

θρὶξ ἐκ τῆς κεφαλῆς ὑμῶν, οὐ μὴ ἀπόληται

/a/_hair of the head ˱of˲_you_all by_no_means not /may/_perish

If it would be helpful in your language, you could indicate who will make sure that the disciples do not perish. Alternate translation: “God will keep you entirely safe”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

θρὶξ ἐκ τῆς κεφαλῆς ὑμῶν, οὐ μὴ ἀπόληται

/a/_hair of the head ˱of˲_you_all by_no_means not /may/_perish

Since Jesus says in 21:16 that some of them would be put to death, he must be speaking here. He means that his disciples will not perish spiritually; that is, their souls will be saved. Alternate translation: “God will keep you entirely safe spiritually” or “God will save your souls”

TSN Tyndale Study Notes:

21:5-38 When Jesus predicted the destruction of the Temple of Jerusalem (21:6), his disciples questioned when it would take place and what signs would accompany it (21:7). Jesus responded by describing the events surrounding the destruction of the Temple and the return of the Son of Man (21:8-36). This sermon is known as the Olivet Discourse because the Mount of Olives was the site of Jesus’ teaching (see Matt 24:3; Mark 13:3).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. but
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 58804
    1. +a hair
    2. -
    3. 23590
    4. thrix
    5. N-....NFS
    6. /a/ hair
    7. /a/ hair
    8. -
    9. 100%
    10. R58565
    11. 58805
    1. of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. of
    7. of
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58806
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58807
    1. head
    2. -
    3. 27760
    4. kefalē
    5. N-....GFS
    6. head
    7. head
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58808
    1. of you all
    2. your
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.P
    6. ˱of˲ you_all
    7. ˱of˲ you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R58565
    11. 58809
    1. by no means
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. by_no_means
    7. by_no_means
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58810
    1. may
    2. perish
    3. 6220
    4. apolluō
    5. V-SAM3..S
    6. /may/ perish
    7. /may/ perish
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58812
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 58811
    1. perish
    2. perish
    3. 6220
    4. apolluō
    5. V-SAM3..S
    6. /may/ perish
    7. /may/ perish
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58812

OET (OET-LV)But a_hair of the head of_you_all, by_no_means may_ not _perish.

OET (OET-RV)but it’s certain that no a single hair on your head will perish,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 21:18 ©