Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 21:12

 LUKE 21:12 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. πρὸ
    2. pro
    3. before
    4. -
    5. 42530
    6. P.......
    7. before
    8. before
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 58705
    1. δὲ
    2. de
    3. But
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 58706
    1. τούτων
    2. outos
    3. these >things
    4. -
    5. 37780
    6. R....GNP
    7. these ‹things›
    8. these ‹things›
    9. -
    10. 100%
    11. R58678; R58693; R58704
    12. 58707
    1. πάντων
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. E....GNP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58708
    1. ἁπάντων
    2. hapas
    3. -
    4. -
    5. 5370
    6. E....GNP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 58709
    1. ἐπιβαλοῦσιν
    2. epiballō
    3. they will be laying on
    4. -
    5. 19110
    6. VIFA3..P
    7. ˱they˲ /will_be/ laying_on
    8. ˱they˲ /will_be/ laying_on
    9. -
    10. 100%
    11. F58736
    12. 58710
    1. ἐφʼ
    2. epi
    3. on
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. on
    8. on
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58711
    1. ὑμᾶς
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2A.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. 83%
    11. R58565
    12. 58712
    1. αὑτούς
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 58713
    1. τὰς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58714
    1. χεῖρας
    2. χeir
    3. hands
    4. -
    5. 54950
    6. N....AFP
    7. hands
    8. hands
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58715
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58716
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58717
    1. διώξουσιν
    2. diōkō
    3. they will be persecuting
    4. persecuting
    5. 13770
    6. VIFA3..P
    7. ˱they˲ /will_be/ persecuting
    8. ˱they˲ /will_be/ persecuting
    9. -
    10. 100%
    11. F58736
    12. 58718
    1. παραδιδόντες
    2. paradidōmi
    3. giving over
    4. -
    5. 38600
    6. VPPA.NMP
    7. giving_over
    8. giving_over
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58719
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58720
    1. τὰς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 65%
    11. -
    12. 58721
    1. συναγωγὰς
    2. sunagōgē
    3. synagogues
    4. meeting halls
    5. 48640
    6. N....AFP
    7. synagogues
    8. synagogues
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58722
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58723
    1. φυλακάς
    2. fulakē
    3. prisons
    4. prisons
    5. 54380
    6. N....AFP
    7. prisons
    8. prisons
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58724
    1. ἀπαγομένους
    2. apagō
    3. being led away
    4. -
    5. 5200
    6. VPPP.AMP
    7. /being/ led_away
    8. /being/ led_away
    9. -
    10. 65%
    11. R58565
    12. 58725
    1. ἀγομένους
    2. agō
    3. -
    4. -
    5. 710
    6. VPPP.AMP
    7. /being/ led
    8. /being/ led
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 58726
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. before
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. before
    8. before
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58727
    1. βασιλεῖς
    2. basileus
    3. kings
    4. kings
    5. 9350
    6. N....AMP
    7. kings
    8. kings
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58728
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58729
    1. ἡγεμόνας
    2. hēgemōn
    3. governors
    4. governors
    5. 22320
    6. N....AMP
    7. governors
    8. governors
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58730
    1. ἕνεκεν
    2. heneken
    3. on account
    4. -
    5. 17520
    6. P.......
    7. on_account
    8. on_account
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 58731
    1. ἕνεκα
    2. heneka
    3. -
    4. -
    5. 17520
    6. P.......
    7. on_account
    8. on_account
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 58732
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58733
    1. ὀνόματός
    2. onoma
    3. name
    4. name
    5. 36860
    6. N....GNS
    7. name
    8. name
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 58734
    1. μου
    2. egō
    3. of me
    4. my
    5. 14730
    6. R...1G.S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. 100%
    11. R58257; Person=Jesus
    12. 58735

OET (OET-LV)But before all these things, they_will_be_laying_on on you_all the hands of_them, and they_will_be_persecuting, giving_over to the synagogues and prisons, being_led_away before kings and governors, on_account the name of_me.

OET (OET-RV) “But before all that happens, they’ll be arresting you all, and persecuting you. You’ll be handed over to the meeting halls and prisons. Some of you will be stood in front of kings and governors because of my name

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

τούτων

these_‹things›

This refers implicitly to the things that Jesus has said will happen. Alternate translation: “these things that I have just described”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

ἐπιβαλοῦσιν ἐφ’ ὑμᾶς τὰς χεῖρας αὐτῶν

˱they˲_/will_be/_laying_on on you_all the hands ˱of˲_them

This expression means to arrest a person by association with the way that arresting officers might physically take hold of that person. Alternate translation: “they will arrest you”

Note 3 topic: writing-pronouns

ἐπιβαλοῦσιν ἐφ’ ὑμᾶς τὰς χεῖρας αὐτῶν

˱they˲_/will_be/_laying_on on you_all the hands ˱of˲_them

The pronoun they refers to the government authorities, who will be led to arrest the followers of Jesus by their enemies, as Jesus explains in 21:16. Alternate translation: “the authorities will arrest you” or “your enemies will get the authorities to arrest you”

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

παραδιδόντες εἰς τὰς συναγωγὰς

giving_over to the synagogues

The term synagogues means the leaders of the synagogues, who had the authority to put Jews on trial. Alternate translation: “turning you over for trial to the leaders of the synagogues”

Note 5 topic: figures-of-speech / ellipsis

τὰς συναγωγὰς καὶ φυλακάς, ἀπαγομένους ἐπὶ

the the synagogues and prisons /being/_led_away before

Jesus is speaking compactly here. Alternate translation: “the synagogue rulers, who will put you in prison and bring you before”

Note 6 topic: figures-of-speech / metonymy

ἀπαγομένους ἐπὶ

/being/_led_away before

This expression means to turn someone over to an authority for trial, where the person would stand before the authority and answer the charges. Alternate translation: “turning you over for trial to”

Note 7 topic: figures-of-speech / metonymy

ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός μου

on_account the name ˱of˲_me

Here, name represents Jesus himself. Alternate translation: “because of me” or “because you are my disciples”

TSN Tyndale Study Notes:

21:12 dragged into synagogues: Jesus and his early followers were Jewish, and the earliest conflicts were with fellow Jews who did not accept Jesus as the Messiah. Jesus’ followers were sometimes tried in the synagogue before a Jewish tribunal (cp. 2 Cor 11:24).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-.......
    7. but
    8. but
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 58706
    1. before
    2. -
    3. 42530
    4. pro
    5. P-.......
    6. before
    7. before
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 58705
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....GNP
    6. all
    7. all
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58708
    1. these >things
    2. -
    3. 37780
    4. outos
    5. R-....GNP
    6. these ‹things›
    7. these ‹things›
    8. -
    9. 100%
    10. R58678; R58693; R58704
    11. 58707
    1. they will be laying on
    2. -
    3. 19110
    4. epiballō
    5. V-IFA3..P
    6. ˱they˲ /will_be/ laying_on
    7. ˱they˲ /will_be/ laying_on
    8. -
    9. 100%
    10. F58736
    11. 58710
    1. on
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. on
    7. on
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58711
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2A.P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. 83%
    10. R58565
    11. 58712
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58714
    1. hands
    2. -
    3. 54950
    4. χeir
    5. N-....AFP
    6. hands
    7. hands
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58715
    1. of them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58716
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58717
    1. they will be persecuting
    2. persecuting
    3. 13770
    4. diōkō
    5. V-IFA3..P
    6. ˱they˲ /will_be/ persecuting
    7. ˱they˲ /will_be/ persecuting
    8. -
    9. 100%
    10. F58736
    11. 58718
    1. giving over
    2. -
    3. 38600
    4. paradidōmi
    5. V-PPA.NMP
    6. giving_over
    7. giving_over
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58719
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58720
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 65%
    10. -
    11. 58721
    1. synagogues
    2. meeting halls
    3. 48640
    4. sunagōgē
    5. N-....AFP
    6. synagogues
    7. synagogues
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58722
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58723
    1. prisons
    2. prisons
    3. 54380
    4. fulakē
    5. N-....AFP
    6. prisons
    7. prisons
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58724
    1. being led away
    2. -
    3. 5200
    4. apagō
    5. V-PPP.AMP
    6. /being/ led_away
    7. /being/ led_away
    8. -
    9. 65%
    10. R58565
    11. 58725
    1. before
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. before
    7. before
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58727
    1. kings
    2. kings
    3. 9350
    4. basileus
    5. N-....AMP
    6. kings
    7. kings
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58728
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58729
    1. governors
    2. governors
    3. 22320
    4. hēgemōn
    5. N-....AMP
    6. governors
    7. governors
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58730
    1. on account
    2. -
    3. 17520
    4. heneken
    5. P-.......
    6. on_account
    7. on_account
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 58731
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58733
    1. name
    2. name
    3. 36860
    4. onoma
    5. N-....GNS
    6. name
    7. name
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 58734
    1. of me
    2. my
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1G.S
    6. ˱of˲ me
    7. ˱of˲ me
    8. -
    9. 100%
    10. R58257; Person=Jesus
    11. 58735

OET (OET-LV)But before all these things, they_will_be_laying_on on you_all the hands of_them, and they_will_be_persecuting, giving_over to the synagogues and prisons, being_led_away before kings and governors, on_account the name of_me.

OET (OET-RV) “But before all that happens, they’ll be arresting you all, and persecuting you. You’ll be handed over to the meeting halls and prisons. Some of you will be stood in front of kings and governors because of my name

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 21:12 ©