Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Luke C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) But before all these things, they_will_be_laying_on on you_all the hands of_them, and they_will_be_persecuting, giving_over to the synagogues and prisons, being_led_away before kings and governors, on_account the name of_me.
OET (OET-RV) “But before all that happens, they’ll be arresting you all, and persecuting you. You’ll be handed over to the meeting halls and prisons. Some of you will be stood in front of kings and governors because of my name
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
τούτων
these_‹things›
This refers implicitly to the things that Jesus has said will happen. Alternate translation: [these things that I have just described]
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
ἐπιβαλοῦσιν ἐφ’ ὑμᾶς τὰς χεῖρας αὐτῶν
˱they˲_/will_be/_laying_on on you_all the hands ˱of˲_them
This expression means to arrest a person by association with the way that arresting officers might physically take hold of that person. Alternate translation: [they will arrest you]
Note 3 topic: writing-pronouns
ἐπιβαλοῦσιν ἐφ’ ὑμᾶς τὰς χεῖρας αὐτῶν
˱they˲_/will_be/_laying_on on you_all the hands ˱of˲_them
The pronoun they refers to the government authorities, who will be led to arrest the followers of Jesus by their enemies, as Jesus explains in 21:16. Alternate translation: [the authorities will arrest you] or [your enemies will get the authorities to arrest you]
Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy
παραδιδόντες εἰς τὰς συναγωγὰς
giving_over to the synagogues
The term synagogues means the leaders of the synagogues, who had the authority to put Jews on trial. Alternate translation: [turning you over for trial to the leaders of the synagogues]
Note 5 topic: figures-of-speech / ellipsis
τὰς συναγωγὰς καὶ φυλακάς, ἀπαγομένους ἐπὶ
the the synagogues and prisons /being/_led_away before
Jesus is speaking compactly here. Alternate translation: [the synagogue rulers, who will put you in prison and bring you before]
Note 6 topic: figures-of-speech / metonymy
ἀπαγομένους ἐπὶ
/being/_led_away before
This expression means to turn someone over to an authority for trial, where the person would stand before the authority and answer the charges. Alternate translation: [turning you over for trial to]
Note 7 topic: figures-of-speech / metonymy
ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός μου
on_account the name ˱of˲_me
Here, name represents Jesus himself. Alternate translation: [because of me] or [because you are my disciples]
21:12 dragged into synagogues: Jesus and his early followers were Jewish, and the earliest conflicts were with fellow Jews who did not accept Jesus as the Messiah. Jesus’ followers were sometimes tried in the synagogue before a Jewish tribunal (cp. 2 Cor 11:24).
OET (OET-LV) But before all these things, they_will_be_laying_on on you_all the hands of_them, and they_will_be_persecuting, giving_over to the synagogues and prisons, being_led_away before kings and governors, on_account the name of_me.
OET (OET-RV) “But before all that happens, they’ll be arresting you all, and persecuting you. You’ll be handed over to the meeting halls and prisons. Some of you will be stood in front of kings and governors because of my name
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.