Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Luke C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-RV) but all the people would return to the temple again the next day at dawn to listen to him again.
Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole
πᾶς ὁ λαὸς
all the people
The word all is a generalization that emphasizes how many people came to hear Jesus teach each morning. Alternate translation: [large numbers of people]
Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis
ὤρθριζεν πρὸς αὐτὸν
/was/_coming_at_dawn to him
Here Luke is leaving out some words that in many languages a sentence would need in order to be complete. Alternate translation: [were getting up early to come to him] or [were coming to him starting early each morning]
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
ἀκούειν αὐτοῦ
/to_be/_hearing ˱from˲_him
The implication is that the people wanted to hear Jesus teach. Alternate translation: [to listen to him teach]
Note 4 topic: figures-of-speech / synecdoche
ἐν τῷ ἱερῷ
in the temple
Only priests were allowed to enter the temple building, so Luke means the temple courtyard. Alternate translation: [in the temple courtyard]
21:5-38 When Jesus predicted the destruction of the Temple of Jerusalem (21:6), his disciples questioned when it would take place and what signs would accompany it (21:7). Jesus responded by describing the events surrounding the destruction of the Temple and the return of the Son of Man (21:8-36). This sermon is known as the Olivet Discourse because the Mount of Olives was the site of Jesus’ teaching (see Matt 24:3; Mark 13:3).
OET (OET-RV) but all the people would return to the temple again the next day at dawn to listen to him again.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.