Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

OET interlinear LUKE 21:20

 LUKE 21:20 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ὅταν
    2. hotan
    3. whenever
    4. -
    5. 37520
    6. C·······
    7. whenever
    8. whenever
    9. -
    10. Y33
    11. 58291
    1. Δέ
    2. de
    3. But
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. PS
    10. Y33
    11. 58292
    1. ἴδητε
    2. horaō
    3. you all may see
    4. see
    5. 37080
    6. VSAA2··P
    7. ˱you_all˲ ˓may˒ see
    8. ˱you_all˲ ˓may˒ see
    9. -
    10. Y33; R58036
    11. 58293
    1. κυκλουμένην
    2. kukloō
    3. being surrounded
    4. being surrounded
    5. 29440
    6. VPPP·AFS
    7. ˓being˒ surrounded
    8. ˓being˒ surrounded
    9. -
    10. Y33
    11. 58294
    1. Ἰερουσαλήμ
    2. ierousalēm
    3. -
    4. -
    5. 24140
    6. N····AFS
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. Location=Jerusalem
    11. 58295
    1. ὑπό
    2. hupo
    3. by
    4. -
    5. 52590
    6. P·······
    7. by
    8. by
    9. -
    10. Y33
    11. 58296
    1. στρατοπέδων
    2. stratopedon
    3. armies
    4. armies
    5. 47600
    6. N····GNP
    7. armies
    8. armies
    9. -
    10. Y33
    11. 58297
    1. τήν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. -
    11. 58298
    1. Ἰερουσαλήμ
    2. ierousalēm
    3. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    4. -
    5. 24140
    6. N····AFS
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. Location=Jerusalem; Y33
    11. 58299
    1. τότε
    2. tote
    3. then
    4. -
    5. 51190
    6. D·······
    7. then
    8. then
    9. -
    10. Y33
    11. 58300
    1. γνῶτε
    2. ginōskō
    3. know
    4. know
    5. 10970
    6. VMAA2··P
    7. know
    8. know
    9. -
    10. Y33; R58036
    11. 58301
    1. γινώσκεται
    2. ginōskō
    3. -
    4. -
    5. 10970
    6. VIPP3··S
    7. ˱it˲ ˓is_being˒ known
    8. ˱it˲ ˓is_being˒ known
    9. -
    10. -
    11. 58302
    1. γνώσεσθε
    2. ginōskō
    3. -
    4. -
    5. 10970
    6. VIFM2··P
    7. ˱you_all˲ ˓will_be˒ knowing
    8. ˱you_all˲ ˓will_be˒ knowing
    9. -
    10. -
    11. 58303
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C·······
    7. that
    8. that
    9. -
    10. Y33
    11. 58304
    1. ἤγγικεν
    2. eŋgizō
    3. has neared
    4. -
    5. 14480
    6. VIEA3··S
    7. ˓has˒ neared
    8. ˓has˒ neared
    9. -
    10. Y33
    11. 58305
    1. ἤγγισεν
    2. eŋgizō
    3. -
    4. -
    5. 14480
    6. VIAA3··S
    7. neared
    8. neared
    9. -
    10. -
    11. 58306
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 58307
    1. ἐρήμωσις
    2. erēmōsis
    3. desolation
    4. -
    5. 20500
    6. N····NFS
    7. desolation
    8. desolation
    9. -
    10. Y33
    11. 58308
    1. αὐτῆς
    2. autos
    3. of her
    4. her
    5. 8460
    6. R···3GFS
    7. ˱of˲ her
    8. ˱of˲ her
    9. -
    10. Y33
    11. 58309

OET (OET-LV)But whenever you_all_may_see Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) being_surrounded by armies, then know that the desolation of_her has_neared.

OET (OET-RV)However, when you all see Yerushalem being surrounded by armies, then you’ll know that the time of her abandonment is close.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 21:5–38: Jesus taught about what would happen in the future

After the events of the preceding section, some of Jesus’ disciples were admiring the beautiful stones and gifts that people used to adorn the Temple. Jesus told them that one day the Temple would be completely destroyed. Enemies would attack Jerusalem and destroy the Temple.In A.D. 70, the Jews rebelled against the Romans, and the Roman destroyed the temple. Jesus also told them about other things that would happen in the future. He told them that after these things happened, he would return to earth in power and great glory. He warned his disciples to pray so that they would be able to endure the future troubles and be ready to meet him when he comes again.

It is good to translate this section before you decide on a heading for it. Some examples of other headings are:

The Jerusalem temple would soon be destroyed

The destruction of the temple and the coming times of trouble

There are parallel passages for this section in Matthew 24:1–35 and Mark 13:1–31.

Paragraph 21:20–24

In this paragraph Jesus began a new topic. In 21:12–19 he had talked about the persecution that his disciples would endure before the end. In this paragraph Jesus talked about the future time when an army would attack the city of Jerusalem and destroy it.It is possible that this passage will have two fulfillments. The first application referred to the time when the Romans destroyed Jerusalem in 70 A.D. This happened about forty years after people had crucified Jesus. Many Christians think that Jerusalem will be attacked again in the last days of this age. This would be a second fulfillment of this prediction. Jesus warned his disciples to escape when they saw armies gathering around Jerusalem.

21:20

In 21:7 the disciples had asked Jesus what sign would indicate that the temple (in Jerusalem) would soon be destroyed. Here in 21:20 Jesus answered that question by talking about the whole city of Jerusalem being destroyed.

In some languages it may be helpful to begin a new quotation here. For example:

Jesus also saidKankanaey back translation on TW.

Then Jesus told them

You should connect this verse with what Jesus said previously in a way that is natural in your language.

21:20a

But when you see Jerusalem surrounded by armies,

But when you see Jerusalem surrounded by armies: In this clause Jesus indicated that his disciples will see enemy soldiers gathering around the city of Jerusalem. These soldiers will surround the city to attack it.

The Greek verb that the BSB translates as surrounded is passive. In some languages it may be helpful to translate the clause without using a passive verb. For example:

When you see that armies/soldiers are surrounding Jerusalem

When you see armies all around Jerusalem (NCV)

When you see armies camped around Jerusalem (GW)

21:20b

you will know that her desolation is near.

In Greek 21:20b begins with a conjunction that some English versions translate as “then.” It emphasizes the logical connection between 21:20a and 21:20b. Here is another way to translate this:

20aWhen you see…20bthen you will know (GNT)

This conjunction introduces what Jesus wanted his disciples to realize as a result of enemy armies surrounding Jerusalem. In some languages a conjunction is not needed. Connect the clauses in a way that is natural in your language.

you will know that her desolation is near: The Greek verb that the BSB translates as you will know is a command. Jesus used it to tell his disciples what they should realize when enemy soldiers gather around Jerusalem. They must understand that these armies will soon destroy the city.Other armies may later attack Jerusalem at the close of this present age. Some other ways to translate the clause are:

realize that the time is near for it to be destroyed (GW)

then you must realise that it will soon be laid desolate (NJB)

then know that its desolation has come near (NET)

her desolation is near: The Greek clause that the BSB translates as her desolation is near means that Jerusalem will soon be completely destroyed. Many people will be killed, and the other people will leave the city. Then it will be deserted.Based on Louw and Nida, p. 233. Other ways to translate this meaning are:

Translate this meaning in a natural way in your language.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

κυκλουμένην ὑπὸ στρατοπέδων Ἰερουσαλήμ

˓being˒_surrounded (Some words not found in SR-GNT: ὅταν Δέ ἴδητε κυκλουμένην ὑπό στρατοπέδων Ἰερουσαλήμ τότε γνῶτε ὅτι ἤγγικεν ἡ ἐρήμωσις αὐτῆς)

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form. Alternate translation: [armies surrounding Jerusalem]

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἤγγικεν ἡ ἐρήμωσις αὐτῆς

˓has˒_neared the desolation ˱of˲_her

If it would be helpful in your language, you could express the idea behind the abstract noun desolation with a verb such as “destroy.” Alternate translation: [those armies will soon destroy it]

TSN Tyndale Study Notes:

21:5-38 When Jesus predicted the destruction of the Temple of Jerusalem (21:6), his disciples questioned when it would take place and what signs would accompany it (21:7). Jesus responded by describing the events surrounding the destruction of the Temple and the return of the Son of Man (21:8-36). This sermon is known as the Olivet Discourse because the Mount of Olives was the site of Jesus’ teaching (see Matt 24:3; Mark 13:3).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-·······
    7. but
    8. but
    9. PS
    10. Y33
    11. 58292
    1. whenever
    2. -
    3. 37520
    4. hotan
    5. C-·······
    6. whenever
    7. whenever
    8. -
    9. Y33
    10. 58291
    1. you all may see
    2. see
    3. 37080
    4. horaō
    5. V-SAA2··P
    6. ˱you_all˲ ˓may˒ see
    7. ˱you_all˲ ˓may˒ see
    8. -
    9. Y33; R58036
    10. 58293
    1. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    2. -
    3. 24140
    4. U
    5. ierousalēm
    6. N-····AFS
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. Location=Jerusalem; Y33
    11. 58299
    1. being surrounded
    2. being surrounded
    3. 29440
    4. kukloō
    5. V-PPP·AFS
    6. ˓being˒ surrounded
    7. ˓being˒ surrounded
    8. -
    9. Y33
    10. 58294
    1. by
    2. -
    3. 52590
    4. hupo
    5. P-·······
    6. by
    7. by
    8. -
    9. Y33
    10. 58296
    1. armies
    2. armies
    3. 47600
    4. stratopedon
    5. N-····GNP
    6. armies
    7. armies
    8. -
    9. Y33
    10. 58297
    1. then
    2. -
    3. 51190
    4. tote
    5. D-·······
    6. then
    7. then
    8. -
    9. Y33
    10. 58300
    1. know
    2. know
    3. 10970
    4. ginōskō
    5. V-MAA2··P
    6. know
    7. know
    8. -
    9. Y33; R58036
    10. 58301
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. that
    7. that
    8. -
    9. Y33
    10. 58304
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 58307
    1. desolation
    2. -
    3. 20500
    4. erēmōsis
    5. N-····NFS
    6. desolation
    7. desolation
    8. -
    9. Y33
    10. 58308
    1. of her
    2. her
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GFS
    6. ˱of˲ her
    7. ˱of˲ her
    8. -
    9. Y33
    10. 58309
    1. has neared
    2. -
    3. 14480
    4. eŋgizō
    5. V-IEA3··S
    6. ˓has˒ neared
    7. ˓has˒ neared
    8. -
    9. Y33
    10. 58305

OET (OET-LV)But whenever you_all_may_see Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) being_surrounded by armies, then know that the desolation of_her has_neared.

OET (OET-RV)However, when you all see Yerushalem being surrounded by armies, then you’ll know that the time of her abandonment is close.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 21:20 ©