Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 5:22

 LUKE 5:22 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐπιγνοὺς
    2. epiginōskō
    3. having known
    4. -
    5. 19210
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ known
    8. /having/ known
    9. -
    10. 100%
    11. Y31; THealing_the_Man_with_Palsy; R42407; Person=Jesus
    12. 42404
    1. δὲ
    2. de
    3. But
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 42405
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 42406
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. Yaʸsous
    4. Yeshua
    5. 24240
    6. N....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus; F42404; F42411; F42460; F42467; F42532; F42546; F42560; F42564; F42574; F42579; F42602; F42622
    12. 42407
    1. τοὺς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 42408
    1. διαλογισμοὺς
    2. dialogismos
    3. speculations
    4. -
    5. 12610
    6. N....AMP
    7. speculations
    8. speculations
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 42409
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. 100%
    11. R42377; R42380
    12. 42410
    1. ἀποκριθεὶς
    2. apokrinō
    3. answering
    4. answered
    5. 6110
    6. VPAP.NMS
    7. answering
    8. answering
    9. -
    10. 70%
    11. R42407; Person=Jesus
    12. 42411
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 42412
    1. λέγει
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA3..S
    7. /is/ saying
    8. /is/ saying
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 42413
    1. πρὸς
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 42414
    1. αὐτούς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 92%
    11. R42377; R42380
    12. 42415
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DNP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 42416
    1. τί
    2. tis
    3. Why
    4. -
    5. 51010
    6. R....ANS
    7. why
    8. why
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 42417
    1. διαλογίζεσθε
    2. dialogizomai
    3. you all are reasoning
    4. thinking reasoning
    5. 12600
    6. VIPM2..P
    7. ˱you_all˲ /are/ reasoning
    8. ˱you_all˲ /are/ reasoning
    9. -
    10. 100%
    11. R42377; R42380
    12. 42418
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 42419
    1. ταῖς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 42420
    1. καρδίαις
    2. kardia
    3. hearts
    4. -
    5. 25880
    6. N....DFP
    7. hearts
    8. hearts
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 42421
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all
    4. your
    5. 47710
    6. R...2G.P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R42377; R42380
    12. 42422
    1. πονηρά
    2. ponēros
    3. -
    4. -
    5. 41900
    6. S....ANP
    7. evil ‹things›
    8. evil ‹things›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 42423

OET (OET-LV)But the Yaʸsous having_known the speculations of_them, answering said to them:
Why you_all_are_reasoning in the hearts of_you_all?

OET (OET-RV) But Yeshua knew what they were thinking and saying, and answered them, “Why are you reasoning about this in your minds?

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ἐπιγνοὺς & τοὺς διαλογισμοὺς αὐτῶν

/having/_known & the speculations ˱of˲_them

This phrase indicates that they were reasoning silently, so the implication is that Jesus sensed what they were thinking. Alternate translation: “sensing what they were thinking”

Note 2 topic: figures-of-speech / hendiadys

ἀποκριθεὶς εἶπεν πρὸς αὐτούς

answering said to them

Together the words answering and said mean that Jesus responded to what the religious leaders were thinking. Alternate translation: “responded to them”

Note 3 topic: figures-of-speech / rquestion

τί διαλογίζεσθε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν?

why ˱you_all˲_/are/_reasoning in the hearts ˱of˲_you_all

Jesus does not expect the religious leaders to explain why they are thinking these things. Instead, he is using the question form to emphasize that they should not be thinking them. If it would be helpful in your language, you could translate his words as a statement or exclamation. Alternate translation: “You should not be thinking these things!”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

διαλογίζεσθε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν

˱you_all˲_/are/_reasoning in the hearts ˱of˲_you_all

The term hearts represents the thoughts of these people. Alternate translation: “are you thinking these things”

TSN Tyndale Study Notes:

5:22 Jesus knew what they were thinking: While the Pharisees were accusing Jesus of blasphemy, he was reading their minds—something only God can do.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 42405
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 42406
    1. Yaʸsous
    2. Yeshua
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus; F42404; F42411; F42460; F42467; F42532; F42546; F42560; F42564; F42574; F42579; F42602; F42622
    12. 42407
    1. having known
    2. -
    3. 19210
    4. epiginōskō
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ known
    7. /having/ known
    8. -
    9. 100%
    10. Y31; THealing_the_Man_with_Palsy; R42407; Person=Jesus
    11. 42404
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 42408
    1. speculations
    2. -
    3. 12610
    4. dialogismos
    5. N-....AMP
    6. speculations
    7. speculations
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 42409
    1. of them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. 100%
    10. R42377; R42380
    11. 42410
    1. answering
    2. answered
    3. 6110
    4. apokrinō
    5. V-PAP.NMS
    6. answering
    7. answering
    8. -
    9. 70%
    10. R42407; Person=Jesus
    11. 42411
    1. said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3..S
    6. said
    7. said
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 42412
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 42414
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 92%
    10. R42377; R42380
    11. 42415
    1. Why
    2. -
    3. 51010
    4. D
    5. tis
    6. R-....ANS
    7. why
    8. why
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 42417
    1. you all are reasoning
    2. thinking reasoning
    3. 12600
    4. dialogizomai
    5. V-IPM2..P
    6. ˱you_all˲ /are/ reasoning
    7. ˱you_all˲ /are/ reasoning
    8. -
    9. 100%
    10. R42377; R42380
    11. 42418
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 42419
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 42420
    1. hearts
    2. -
    3. 25880
    4. kardia
    5. N-....DFP
    6. hearts
    7. hearts
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 42421
    1. of you all
    2. your
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.P
    6. ˱of˲ you_all
    7. ˱of˲ you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R42377; R42380
    11. 42422

OET (OET-LV)But the Yaʸsous having_known the speculations of_them, answering said to them:
Why you_all_are_reasoning in the hearts of_you_all?

OET (OET-RV) But Yeshua knew what they were thinking and saying, and answered them, “Why are you reasoning about this in your minds?

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 5:22 ©