Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 5:28

 LUKE 5:28 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y31; TJesus_Calls_Matthew
    12. 42565
    1. καταλιπὼν
    2. kataleipō
    3. having left
    4. -
    5. 26410
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ left
    8. /having/ left
    9. -
    10. 100%
    11. R42547
    12. 42566
    1. πάντα
    2. pas
    3. all >things
    4. -
    5. 39560
    6. S....ANP
    7. all ‹things›
    8. all ‹things›
    9. -
    10. 53%
    11. -
    12. 42567
    1. πάντας
    2. pas
    3. -
    4. -
    5. 39560
    6. S....AMP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 42568
    1. ἅπαντα
    2. hapas
    3. -
    4. -
    5. 5370
    6. S....ANP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 42569
    1. ἅπαντας
    2. hapas
    3. -
    4. -
    5. 5370
    6. S....AMP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 42570
    1. ἀναστὰς
    2. anistēmi
    3. having risen up
    4. -
    5. 4500
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ risen_up
    8. /having/ risen_up
    9. -
    10. 100%
    11. R42547
    12. 42571
    1. ἠκολούθησεν
    2. akoloutheō
    3. -
    4. -
    5. 1900
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ followed
    8. ˱he˲ followed
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 42572
    1. ἠκολούθει
    2. akoloutheō
    3. he was following
    4. followed
    5. 1900
    6. VIIA3..S
    7. ˱he˲ /was/ following
    8. ˱he˲ /was/ following
    9. -
    10. 50%
    11. R42547
    12. 42573
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. after him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱after˲ him
    8. ˱after˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R42407; Person=Jesus
    12. 42574

OET (OET-LV)And having_left all things, having_risen_up he_was_following after_him.

OET (OET-RV) So Levi left everything and went and followed Yeshua.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

καταλιπὼν πάντα

/having/_left all_‹things›

Here, everything is a generalization that refers to Levi’s position as a tax collector and the advantages that came with it. Alternate translation: “leaving his work as a tax collector”

Note 2 topic: figures-of-speech / events

καταλιπὼν πάντα, ἀναστὰς

/having/_left all_‹things› /having/_risen_up

If it would be helpful in your language, you could reverse the order of these phrases. Alternate translation: “having gotten up and having left everything behind”

TSN Tyndale Study Notes:

5:27-32 The call of Levi led to Jesus’ second conflict with the religious leaders, and it introduced the idea that Jesus had come to save sinners.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y31; TJesus_Calls_Matthew
    12. 42565
    1. having left
    2. -
    3. 26410
    4. kataleipō
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ left
    7. /having/ left
    8. -
    9. 100%
    10. R42547
    11. 42566
    1. all >things
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. S-....ANP
    6. all ‹things›
    7. all ‹things›
    8. -
    9. 53%
    10. -
    11. 42567
    1. having risen up
    2. -
    3. 4500
    4. anistēmi
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ risen_up
    7. /having/ risen_up
    8. -
    9. 100%
    10. R42547
    11. 42571
    1. he was following
    2. followed
    3. 1900
    4. akoloutheō
    5. V-IIA3..S
    6. ˱he˲ /was/ following
    7. ˱he˲ /was/ following
    8. -
    9. 50%
    10. R42547
    11. 42573
    1. after him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMS
    6. ˱after˲ him
    7. ˱after˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R42407; Person=Jesus
    11. 42574

OET (OET-LV)And having_left all things, having_risen_up he_was_following after_him.

OET (OET-RV) So Levi left everything and went and followed Yeshua.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 5:28 ©