Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39

OET interlinear LUKE 5:28

 LUKE 5:28 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. So
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y31; TJesus_Calls_Matthew
    11. 42157
    1. καταλιπών
    2. kataleipō
    3. having left
    4. -
    5. 26410
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ left
    8. ˓having˒ left
    9. -
    10. Y31; TJesus_Calls_Matthew
    11. 42158
    1. καταλείπων
    2. kataleipō
    3. -
    4. -
    5. 26410
    6. VPPA·NMS
    7. leaving
    8. leaving
    9. -
    10. -
    11. 42159
    1. παντᾶ
    2. pas
    3. all things
    4. -
    5. 39560
    6. S····ANP
    7. all ‹things›
    8. all ‹things›
    9. -
    10. Y31; TJesus_Calls_Matthew
    11. 42160
    1. πάντας
    2. pas
    3. -
    4. -
    5. 39560
    6. S····AMP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. -
    11. 42161
    1. ἅπαντα
    2. hapas
    3. -
    4. -
    5. 5370
    6. S····ANP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. -
    11. 42162
    1. ἅπαντας
    2. hapas
    3. -
    4. -
    5. 5370
    6. S····AMP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. -
    11. 42163
    1. ἀναστάς
    2. anistēmi
    3. having risen up
    4. -
    5. 4500
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ risen_up
    8. ˓having˒ risen_up
    9. -
    10. Y31; TJesus_Calls_Matthew
    11. 42164
    1. ἠκολούθησεν
    2. akoloutheō
    3. -
    4. -
    5. 1900
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ followed
    8. ˱he˲ followed
    9. -
    10. -
    11. 42165
    1. ἠκολούθει
    2. akoloutheō
    3. he was following
    4. followed
    5. 1900
    6. VIIA3··S
    7. ˱he˲ ˓was˒ following
    8. ˱he˲ ˓was˒ following
    9. -
    10. Y31; TJesus_Calls_Matthew; R42140
    11. 42166
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. after him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMS
    7. ˱after˲ him
    8. ˱after˲ him
    9. -
    10. Y31; TJesus_Calls_Matthew; R42003; Person=Jesus
    11. 42167

OET (OET-LV)And having_left all things, having_risen_up he_was_following after_him.

OET (OET-RV)So Levi left everything and went and followed Yeshua.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 5:27–32: Jesus chose Levi to become one of his disciples

In this section, Jesus asked a man named Levi to be his disciple. For the meaning of “disciple,” see the note at 5:30a.

Levi was a tax collector. Jews hated tax collectors for at least two reasons:

  1. Tax collectors worked for the Roman government or for Herod’s government. These were foreign governments that ruled the Jews.

  2. Tax collectors sometimes collected more money than necessary. Then they kept the extra money and became rich.

This story also tells about another conflict that Jesus had with the Jewish religious leaders. After Levi became Jesus’ disciple, Jesus came to have dinner at his house. Levi’s friends, who were also tax collectors or other sinners, also came to the dinner. During the dinner, the religious leaders criticized Jesus for associating with such people. Jesus answered that it is people who know they are sinners who need him, not people who believe themselves to be righteous.

Some other possible headings for this section are:

Jesus called Levi to be his disciple and ate with sinners

Jesus loves sinners

There are parallel passages for this section in Matthew 9:9–13 and Mark 2:13–17.

5:28

and Levi got up, left everything, and followed Him.

and: In Greek, a conjunction that the BSB literally translates as and connects 5:27c and 5:28. However, 5:28 is the result of Jesus’ command in 5:27c. So in some languages, it may more natural to introduce this result with a different conjunction. For example:

So (NLT)

Another way to connect these verses is:

Then

In other languages, no conjunction may be necessary here.

Levi got up, left everything, and followed Him: In Greek, the phrase that the BSB translates as got up, left everything, and followed Him is literally “abandoning all things, rising up, he followed him.”

In English, it is not natural to say “he abandoned everything” before saying “he got up.” For this reason, a number of English versions, including the BSB, have changed the order.

left everything: The phrase left everything in this context means “left/abandoned his work as a tax collector.” It appears from the following verses that Levi still had his own house and personal money.

This phrase emphasizes Levi’s commitment to follow Jesus. See also the note on “left everything” at 5:11b.

followed Him: In this context the phrase followed Him indicates that Levi became a disciple of Jesus. See the note on “Follow me” at 5:27c.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

καταλιπὼν πάντα

(Some words not found in SR-GNT: Καί καταλιπών παντᾶ ἀναστάς ἠκολούθει αὐτῷ)

Here, everything is a generalization that refers to Levi’s position as a tax collector and the advantages that came with it. Alternate translation: [leaving his work as a tax collector]

Note 2 topic: figures-of-speech / events

καταλιπὼν πάντα, ἀναστὰς

(Some words not found in SR-GNT: Καί καταλιπών παντᾶ ἀναστάς ἠκολούθει αὐτῷ)

If it would be helpful in your language, you could reverse the order of these phrases. Alternate translation: [having gotten up and having left everything behind]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. So
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y31; TJesus_Calls_Matthew
    11. 42157
    1. having left
    2. -
    3. 26410
    4. kataleipō
    5. V-PAA·NMS
    6. ˓having˒ left
    7. ˓having˒ left
    8. -
    9. Y31; TJesus_Calls_Matthew
    10. 42158
    1. all things
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. S-····ANP
    6. all ‹things›
    7. all ‹things›
    8. -
    9. Y31; TJesus_Calls_Matthew
    10. 42160
    1. having risen up
    2. -
    3. 4500
    4. anistēmi
    5. V-PAA·NMS
    6. ˓having˒ risen_up
    7. ˓having˒ risen_up
    8. -
    9. Y31; TJesus_Calls_Matthew
    10. 42164
    1. he was following
    2. followed
    3. 1900
    4. akoloutheō
    5. V-IIA3··S
    6. ˱he˲ ˓was˒ following
    7. ˱he˲ ˓was˒ following
    8. -
    9. Y31; TJesus_Calls_Matthew; R42140
    10. 42166
    1. after him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DMS
    6. ˱after˲ him
    7. ˱after˲ him
    8. -
    9. Y31; TJesus_Calls_Matthew; R42003; Person=Jesus
    10. 42167

OET (OET-LV)And having_left all things, having_risen_up he_was_following after_him.

OET (OET-RV)So Levi left everything and went and followed Yeshua.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 5:28 ©