Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39

OET interlinear LUKE 5:12

 LUKE 5:12 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y31; THealing_the_Leper
    11. 41686
    1. ἐγένετο
    2. ginomai
    3. it became
    4. -
    5. 10960
    6. VIAM3··S
    7. ˱it˲ became
    8. ˱it˲ became
    9. -
    10. Y31; THealing_the_Leper
    11. 41687
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y31; THealing_the_Leper
    11. 41688
    1. τῷ
    2. ho
    3. that
    4. -
    5. 35880
    6. R····DNS
    7. that
    8. that
    9. -
    10. Y31; THealing_the_Leper
    11. 41689
    1. εἶναι
    2. eimi
    3. to be
    4. -
    5. 15100
    6. VNPA····
    7. to_be
    8. to_be
    9. -
    10. Y31; THealing_the_Leper
    11. 41690
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. Y31; THealing_the_Leper
    11. 41691
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y31; THealing_the_Leper
    11. 41692
    1. μιᾷ
    2. heis
    3. one
    4. -
    5. 15200
    6. S····DFS
    7. one
    8. one
    9. -
    10. Y31; THealing_the_Leper
    11. 41693
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y31; THealing_the_Leper
    11. 41694
    1. πόλεων
    2. polis
    3. cities
    4. -
    5. 41720
    6. N····GFP
    7. cities
    8. cities
    9. -
    10. Y31; THealing_the_Leper
    11. 41695
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y31; THealing_the_Leper
    11. 41696
    1. ἰδού
    2. horaō
    3. see
    4. -
    5. 37080
    6. IMAM2··S
    7. see
    8. behold
    9. -
    10. Y31; THealing_the_Leper
    11. 41697
    1. ἀνήρ
    2. anēr
    3. +a man
    4. man
    5. 4350
    6. N····NMS
    7. ˓a˒ man
    8. ˓a˒ man
    9. -
    10. Y31; THealing_the_Leper
    11. 41698
    1. πλήρης
    2. plērēs
    3. full
    4. -
    5. 41340
    6. S····NMS
    7. full
    8. full
    9. -
    10. Y31; THealing_the_Leper
    11. 41699
    1. λέπρας
    2. lepra
    3. of leprosy
    4. leprous
    5. 30140
    6. N····GFS
    7. ˱of˲ leprosy
    8. ˱of˲ leprosy
    9. -
    10. Y31; THealing_the_Leper
    11. 41700
    1. λεπρός
    2. lepros
    3. -
    4. -
    5. 30150
    6. A····NMS
    7. leprous
    8. leprous
    9. -
    10. -
    11. 41701
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 41702
    1. ἰδών
    2. horaō
    3. having seen
    4. -
    5. 37080
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ seen
    8. ˓having˒ seen
    9. -
    10. Y31; THealing_the_Leper
    11. 41703
    1. δέ
    2. de
    3. and
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y31; THealing_the_Leper
    11. 41704
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y31; THealing_the_Leper
    11. 41705
    1. Ἰησοῦν
    2. iēsous
    3. Yaʸsous
    4. -
    5. 24240
    6. N····AMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y31; THealing_the_Leper; F41712; F41721; F41727; F41729; F41731; F41813; F41836; F41886; F41909
    11. 41706
    1. πεσών
    2. piptō
    3. having fallen
    4. -
    5. 40980
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ fallen
    8. ˓having˒ fallen
    9. -
    10. Y31; THealing_the_Leper
    11. 41707
    1. ἔπεσεν
    2. piptō
    3. -
    4. -
    5. 40980
    6. VIAA3··S
    7. fell
    8. fell
    9. -
    10. -
    11. 41708
    1. ἐπί
    2. epi
    3. on
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. on
    8. on
    9. -
    10. Y31; THealing_the_Leper
    11. 41709
    1. πρόσωπον
    2. prosōpon
    3. ^his face
    4. face front
    5. 43830
    6. N····ANS
    7. ˓his˒ face
    8. ˓his˒ face
    9. -
    10. Y31; THealing_the_Leper
    11. 41710
    1. ἐδεήθη
    2. deō
    3. he was besought
    4. -
    5. 12100
    6. VIAP3··S
    7. ˱he˲ ˓was˒ besought
    8. ˱he˲ ˓was˒ besought
    9. -
    10. Y31; THealing_the_Leper
    11. 41711
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y31; THealing_the_Leper; R41706; Person=Jesus
    11. 41712
    1. λέγων
    2. legō
    3. saying
    4. -
    5. 30040
    6. VPPA·NMS
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. Y31; THealing_the_Leper
    11. 41713
    1. Κύριε
    2. kurios
    3. master
    4. “Master
    5. 29620
    6. N····VMS
    7. master
    8. Lord
    9. GVDN
    10. Y31; THealing_the_Leper; F41716; F41719
    11. 41714
    1. ἐάν
    2. ean
    3. if
    4. -
    5. 14370
    6. C·······
    7. if
    8. if
    9. -
    10. Y31; THealing_the_Leper
    11. 41715
    1. θέλῃς
    2. thelō
    3. you may be willing
    4. -
    5. 23090
    6. VSPA2··S
    7. ˱you˲ ˓may_be˒ willing
    8. ˱you˲ ˓may_be˒ willing
    9. -
    10. Y31; THealing_the_Leper; R41714
    11. 41716
    1. δύνασαι
    2. dunamai
    3. you are being able
    4. -
    5. 14100
    6. VIPM2··S
    7. ˱you˲ ˓are˒ being_able
    8. ˱you˲ ˓are˒ being_able
    9. -
    10. Y31; THealing_the_Leper
    11. 41717
    1. μέ
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R···1A·S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. Y31; THealing_the_Leper
    11. 41718
    1. καθαρίσαι
    2. katharizō
    3. to cleanse
    4. -
    5. 25110
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ cleanse
    8. ˓to˒ cleanse
    9. -
    10. Y31; THealing_the_Leper; R41714
    11. 41719

OET (OET-LV)And it_became in that him to_be in one of_the cities, and see, a_man full of_leprosy, and having_seen the Yaʸsous, having_fallen on ^his_face, he_was_besought of_him saying:
master, if you_may_be_willing, you_are_being_able to_cleanse me.

OET (OET-RV)In one of the towns that they visited, a man covered in leprous lesions lay face down in front of Yeshua when he saw him, and implored him, “Master, if you wanted you’d be able to heal me.”

SIL Open Translator’s Notes:

Section 5:12–16: Jesus healed a man with a dreaded skin disease

In this section, Jesus healed a man with a skin disease, and so Jesus’ fame spread in that region. As a result, crowds of people came to hear him teach and to be healed of diseases.

In Jesus’ time, having a skin disease made a person ceremonially or ritually “unclean.” This meant that a person with such a disease was not allowed to worship God with other people. This person had to live apart from healthy people, including his family.

Some other possible headings for this section are:

Jesus made a man with a skin disease pure/clean

The Man With Leprosy (NIV)

Jesus Heals a Man with Leprosy (NLT)

Jesus showed his power over a skin disease

There are parallel passages for this section in Matthew 8:1–4 and Mark 1:40–45.

5:12a

While Jesus was in one of the towns,

While: The Greek phrase that the BSB translates as While is literally “and it happened.” This phrase introduces the beginning of a new story. Luke did not indicate when this story occurred. Introduce this event in a natural way in your language. For example:

One day (GW)

When (NCV)

Once (GNT)

Jesus was in one of the towns: The phrase one of the towns does not indicate the exact location of the town. Mark 1:38–40 indicates that it was one of the towns in Galilee. In some languages, it may be necessary to say something more precise. For example:

While Jesus was in one of the towns of/in that region

While Jesus was in one of the towns of Galilee

5:12b

a man came along who was covered with leprosy.

a man came along who was covered with leprosy: The phrase that the BSB translates as a man came along who was covered with leprosy is literally “and look, a man full of leprosy.” The phrase “and look” introduces the man with leprosy. It also draws attention to him as a person who will be important in the story. (“Look” is the same word that the BSB translates elsewhere as “behold” or “look” or “now.”) Introduce this man in a way that is natural in your language. For example:

There was a certain man there. He had leprosy over his whole body

there was a man covered with a serious skin disease (GW)

Jesus met a man with an advanced case of leprosy (NLT)

covered with leprosy: The phrase that the BSB translates as covered with leprosy is literally “full of leprosy.” This means that the disease was all over the man’s skin. He had probably had the disease for a long time. The disease was in an advanced and serious state.

leprosy: The Greek word that the BSB translates as leprosy refers to several different skin diseases. Scholars disagree as to whether these diseases included modern-day leprosy (Hansen’s disease). They agree that in New Testament times the Greek word referred to dreaded skin diseases. People believed that these diseases were spread by contact with someone who had the disease. A person who had one of these diseases was also considered ritually unclean.

Some ways to translate this word are:

A term that refers specifically to leprosy may be appropriate in areas where people are already familiar with the term “leprosy.”

5:12c

When he saw Jesus, he fell facedown

When he saw Jesus: This clause introduces the actions of this event. Use a natural way in your language to begin the main actions of an event. Some ways to translate this clause are:

When the man saw Jesus (CEV)

As soon as he saw Jesus

Seeing Jesus

he fell facedown: The phrase he fell facedown means that the man knelt down and then lowered his face to the ground. He did this deliberately in order to show his humility and his great respect for Jesus. He did not fall by accident.

Some ways to translate this are:

he bowed with his face to the ground (NLT)

he knelt down to the ground in front of Jesus (CEV)

he got on his knees and bowed/prostrated himself with his face on the ground

5:12d

and begged Him, “Lord, if You are willing, You can make me clean.”

and begged Him: The Greek word that the BSB translates as begged means “to plead for” something. It emphasizes how much the speaker desires what he is asking for. The man with leprosy made an earnest request in a humble way.

Use the most natural way in your language to introduce what the man asked for. For example:

He begged Jesus (GW)

begging to be healed (NLT)

Lord: The Greek word that the BSB translates as Lord is the same word that Simon used in 5:8c. Translate the word in the same way here.

See Lord, Context 3, in the Glossary for more information.

if You are willing, You can make me clean: When he said this, the man with leprosy showed that he believed that Jesus had the power to heal him. However, he did not know whether Jesus was willing to do it. This statement was a polite way for the man to ask Jesus to heal him.

In some languages, it may be necessary to make that request explicit. In some languages, it is more polite to request something by using a question form.

Some ways to translate this are:

If you are willing, you can make me clean, so will you please heal me?

Please make me clean! I know you are able to do this if you want to!

You can make me clean: The phrase make me clean in this context means “make me ritually clean by healing me.” It does not refer to cleansing from physical dirt.

According to Jewish law, people with the skin disease called “leprosy” were ritually unclean or impure. They were not allowed to participate in public religious ceremonies or to worship God at the temple. They had to live away from other people who did not have this disease. When they were healed, they became ritually clean. Then they were allowed to come to the temple again and participate in community activities.

Here are several ways to translate the phrase make me clean:

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-newevent

καὶ ἐγένετο

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἐγένετο ἐν τῷ εἶναι αὐτόν ἐν μιᾷ τῶν πόλεων καί ἰδού ἀνήρ πλήρης λέπρας ἰδών δέ τόν Ἰησοῦν πεσών ἐπί πρόσωπον ἐδεήθη αὐτοῦ λέγων Κύριε ἐάν θέλῃς δύνασαι μέ καθαρίσαι)

Luke uses this phrase to introduce a new event in the story. Use a word, phrase, or other method in your language that is natural for introducing a new event.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

ἰδοὺ

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἐγένετο ἐν τῷ εἶναι αὐτόν ἐν μιᾷ τῶν πόλεων καί ἰδού ἀνήρ πλήρης λέπρας ἰδών δέ τόν Ἰησοῦν πεσών ἐπί πρόσωπον ἐδεήθη αὐτοῦ λέγων Κύριε ἐάν θέλῃς δύνασαι μέ καθαρίσαι)

Luke uses behold to call the reader’s attention to what he is about to say. Your language may have a similar expression that you can use here.

Note 3 topic: writing-participants

ἀνὴρ πλήρης λέπρας

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἐγένετο ἐν τῷ εἶναι αὐτόν ἐν μιᾷ τῶν πόλεων καί ἰδού ἀνήρ πλήρης λέπρας ἰδών δέ τόν Ἰησοῦν πεσών ἐπί πρόσωπον ἐδεήθη αὐτοῦ λέγων Κύριε ἐάν θέλῃς δύνασαι μέ καθαρίσαι)

Luke uses this phrase to introduce a new character into the story. If your language has its own way of doing that, you could use it here in your translation. Alternate translation: [there was a man there who was covered with leprosy]

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

πεσὼν ἐπὶ πρόσωπον

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἐγένετο ἐν τῷ εἶναι αὐτόν ἐν μιᾷ τῶν πόλεων καί ἰδού ἀνήρ πλήρης λέπρας ἰδών δέ τόν Ἰησοῦν πεσών ἐπί πρόσωπον ἐδεήθη αὐτοῦ λέγων Κύριε ἐάν θέλῃς δύνασαι μέ καθαρίσαι)

This phrase is an idiom that means that he bowed down. Make sure that it is clear in your translation that the man did not fall down accidentally. Alternate translation: [he knelt down and touched the ground with his face] or [he bowed down to the ground]

ἐὰν θέλῃς

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἐγένετο ἐν τῷ εἶναι αὐτόν ἐν μιᾷ τῶν πόλεων καί ἰδού ἀνήρ πλήρης λέπρας ἰδών δέ τόν Ἰησοῦν πεσών ἐπί πρόσωπον ἐδεήθη αὐτοῦ λέγων Κύριε ἐάν θέλῃς δύνασαι μέ καθαρίσαι)

Alternate translation: [if you want to]

Note 5 topic: figures-of-speech / declarative

δύνασαί με καθαρίσαι

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἐγένετο ἐν τῷ εἶναι αὐτόν ἐν μιᾷ τῶν πόλεων καί ἰδού ἀνήρ πλήρης λέπρας ἰδών δέ τόν Ἰησοῦν πεσών ἐπί πρόσωπον ἐδεήθη αὐτοῦ λέγων Κύριε ἐάν θέλῃς δύνασαι μέ καθαρίσαι)

The man is actually using this statement to make a request. Alternate translation: [please make me clean]

Note 6 topic: figures-of-speech / explicit

με καθαρίσαι

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἐγένετο ἐν τῷ εἶναι αὐτόν ἐν μιᾷ τῶν πόλεων καί ἰδού ἀνήρ πλήρης λέπρας ἰδών δέ τόν Ἰησοῦν πεσών ἐπί πρόσωπον ἐδεήθη αὐτοῦ λέγων Κύριε ἐάν θέλῃς δύνασαι μέ καθαρίσαι)

The man talks about becoming clean ceremonially, but it is implicit that he has become unclean because of his leprosy, so he is really asking Jesus to heal him of this disease. Alternate translation: [heal me from leprosy]

TSN Tyndale Study Notes:

5:12 an advanced case of leprosy: “Leprosy” does not refer specifically to the modern disease known as leprosy (Hansen’s disease), but to a variety of skin disorders. To avoid contagion, lepers were outcasts in the ancient world, required to live on the margins of society. The law of Moses set guidelines for the diagnosis and quarantine of leprosy (Lev 13–14).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. and
    3. 25320
    4. PS
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y31; THealing_the_Leper
    11. 41686
    1. it became
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-IAM3··S
    6. ˱it˲ became
    7. ˱it˲ became
    8. -
    9. Y31; THealing_the_Leper
    10. 41687
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y31; THealing_the_Leper
    10. 41688
    1. that
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····DNS
    6. that
    7. that
    8. -
    9. Y31; THealing_the_Leper
    10. 41689
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. Y31; THealing_the_Leper
    10. 41691
    1. to be
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-NPA····
    6. to_be
    7. to_be
    8. -
    9. Y31; THealing_the_Leper
    10. 41690
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y31; THealing_the_Leper
    10. 41692
    1. one
    2. -
    3. 15200
    4. heis
    5. S-····DFS
    6. one
    7. one
    8. -
    9. Y31; THealing_the_Leper
    10. 41693
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y31; THealing_the_Leper
    10. 41694
    1. cities
    2. -
    3. 41720
    4. polis
    5. N-····GFP
    6. cities
    7. cities
    8. -
    9. Y31; THealing_the_Leper
    10. 41695
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y31; THealing_the_Leper
    10. 41696
    1. see
    2. -
    3. 37080
    4. horaō
    5. I-MAM2··S
    6. see
    7. behold
    8. -
    9. Y31; THealing_the_Leper
    10. 41697
    1. +a man
    2. man
    3. 4350
    4. anēr
    5. N-····NMS
    6. ˓a˒ man
    7. ˓a˒ man
    8. -
    9. Y31; THealing_the_Leper
    10. 41698
    1. full
    2. -
    3. 41340
    4. plērēs
    5. S-····NMS
    6. full
    7. full
    8. -
    9. Y31; THealing_the_Leper
    10. 41699
    1. of leprosy
    2. leprous
    3. 30140
    4. lepra
    5. N-····GFS
    6. ˱of˲ leprosy
    7. ˱of˲ leprosy
    8. -
    9. Y31; THealing_the_Leper
    10. 41700
    1. and
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y31; THealing_the_Leper
    10. 41704
    1. having seen
    2. -
    3. 37080
    4. horaō
    5. V-PAA·NMS
    6. ˓having˒ seen
    7. ˓having˒ seen
    8. -
    9. Y31; THealing_the_Leper
    10. 41703
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y31; THealing_the_Leper
    10. 41705
    1. Yaʸsous
    2. -
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-····AMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y31; THealing_the_Leper; F41712; F41721; F41727; F41729; F41731; F41813; F41836; F41886; F41909
    11. 41706
    1. having fallen
    2. -
    3. 40980
    4. piptō
    5. V-PAA·NMS
    6. ˓having˒ fallen
    7. ˓having˒ fallen
    8. -
    9. Y31; THealing_the_Leper
    10. 41707
    1. on
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. on
    7. on
    8. -
    9. Y31; THealing_the_Leper
    10. 41709
    1. ^his face
    2. face front
    3. 43830
    4. prosōpon
    5. N-····ANS
    6. ˓his˒ face
    7. ˓his˒ face
    8. -
    9. Y31; THealing_the_Leper
    10. 41710
    1. he was besought
    2. -
    3. 12100
    4. deō
    5. V-IAP3··S
    6. ˱he˲ ˓was˒ besought
    7. ˱he˲ ˓was˒ besought
    8. -
    9. Y31; THealing_the_Leper
    10. 41711
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y31; THealing_the_Leper; R41706; Person=Jesus
    10. 41712
    1. saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PPA·NMS
    6. saying
    7. saying
    8. -
    9. Y31; THealing_the_Leper
    10. 41713
    1. master
    2. “Master
    3. 29620
    4. GVDN
    5. kurios
    6. N-····VMS
    7. master
    8. Lord
    9. GVDN
    10. Y31; THealing_the_Leper; F41716; F41719
    11. 41714
    1. if
    2. -
    3. 14370
    4. ean
    5. C-·······
    6. if
    7. if
    8. -
    9. Y31; THealing_the_Leper
    10. 41715
    1. you may be willing
    2. -
    3. 23090
    4. thelō
    5. V-SPA2··S
    6. ˱you˲ ˓may_be˒ willing
    7. ˱you˲ ˓may_be˒ willing
    8. -
    9. Y31; THealing_the_Leper; R41714
    10. 41716
    1. you are being able
    2. -
    3. 14100
    4. dunamai
    5. V-IPM2··S
    6. ˱you˲ ˓are˒ being_able
    7. ˱you˲ ˓are˒ being_able
    8. -
    9. Y31; THealing_the_Leper
    10. 41717
    1. to cleanse
    2. -
    3. 25110
    4. katharizō
    5. V-NAA····
    6. ˓to˒ cleanse
    7. ˓to˒ cleanse
    8. -
    9. Y31; THealing_the_Leper; R41714
    10. 41719
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1A·S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. Y31; THealing_the_Leper
    10. 41718

OET (OET-LV)And it_became in that him to_be in one of_the cities, and see, a_man full of_leprosy, and having_seen the Yaʸsous, having_fallen on ^his_face, he_was_besought of_him saying:
master, if you_may_be_willing, you_are_being_able to_cleanse me.

OET (OET-RV)In one of the towns that they visited, a man covered in leprous lesions lay face down in front of Yeshua when he saw him, and implored him, “Master, if you wanted you’d be able to heal me.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 5:12 ©