Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 5:5

 LUKE 5:5 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 27%
    11. Y31; TFishers_of_Men
    12. 41887
    1. ἀποκριθεὶς
    2. apokrinō
    3. answering
    4. answered
    5. 6110
    6. VPAP.NMS
    7. answering
    8. answering
    9. -
    10. 27%
    11. R41891; Person=Simon
    12. 41888
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 41889
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41890
    1. Σίμων
    2. simōn
    3. Simōn
    4. Simon
    5. 46130
    6. N....NMS
    7. Simōn
    8. Simon
    9. U
    10. 27%
    11. Person=Simon; F41888; F41902; F41904; F41916; F41924; F41925; F41941; F41943; F41959; F41966
    12. 41891
    1. ἀποκριθεὶς
    2. apokrinō
    3. -
    4. -
    5. 6110
    6. VPAP.NMS
    7. answering
    8. answering
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41892
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. 27%
    11. -
    12. 41893
    1. Σίμων
    2. simōn
    3. -
    4. -
    5. 46130
    6. N....NMS
    7. Simōn
    8. Simon
    9. U
    10. V
    11. Person=Simon
    12. 41894
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41895
    1. Διδάσκαλε
    2. didaskalos
    3. -
    4. -
    5. 13200
    6. N....VMS
    7. Teacher
    8. Teacher
    9. VD
    10. V
    11. -
    12. 41896
    1. Ἐπιστάτα
    2. epistatēs
    3. Master
    4. 213\x*“Master
    5. 19880
    6. N....VMS
    7. Master
    8. Master
    9. GVD
    10. 95%
    11. F41910
    12. 41897
    1. διʼ
    2. dia
    3. through
    4. through
    5. 12230
    6. P.......
    7. through
    8. through
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41898
    1. ὅλης
    2. holos
    3. all
    4. -
    5. 36500
    6. E....GFS
    7. all
    8. all
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41899
    1. τῆς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41900
    1. νυκτὸς
    2. nux
    3. night
    4. night
    5. 35710
    6. N....GFS
    7. night
    8. night
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41901
    1. κοπιάσαντες
    2. kopiaō
    3. having laboured
    4. -
    5. 28720
    6. VPAA.NMP
    7. /having/ laboured
    8. /having/ labored
    9. -
    10. 100%
    11. R41891; Person=Simon
    12. 41902
    1. οὐδὲν
    2. oudeis
    3. nothing
    4. -
    5. 37620
    6. R....ANS
    7. nothing
    8. nothing
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41903
    1. ἐλάβομεν
    2. lambanō
    3. we took
    4. “we
    5. 29830
    6. VIAA1..P
    7. ˱we˲ took
    8. ˱we˲ took
    9. -
    10. 100%
    11. R41891; Person=Simon
    12. 41904
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. at
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. at
    8. at
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41905
    1. δὲ
    2. de
    3. but
    4. but
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41906
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41907
    1. σῷ
    2. sos
    3. -
    4. -
    5. 46740
    6. R...2DNS
    7. your
    8. your
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41908
    1. ῥήματί
    2. rhēma
    3. message
    4. -
    5. 44870
    6. N....DNS
    7. message
    8. word
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 41909
    1. σου
    2. su
    3. of you
    4. you
    5. 47710
    6. R...2G.S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. -
    10. 91%
    11. R41897
    12. 41910
    1. οὔ
    2. ou
    3. -
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. by_no_means
    8. by_no_means
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41911
    1. μὴ
    2. -
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 41912
    1. παρακούσομαι
    2. parakouō
    3. -
    4. -
    5. 38780
    6. VIFM1..S
    7. ˱I˲ /will_be/ refusing_to_hear
    8. ˱I˲ /will_be/ refusing_to_hear
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41913
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41914
    1. εὐθὺς
    2. euthus
    3. -
    4. -
    5. 21120
    6. D.......
    7. immediately
    8. immediately
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41915
    1. χαλάσω
    2. χalaō
    3. I will be lowering
    4. lower
    5. 54650
    6. VIFA1..S
    7. ˱I˲ /will_be/ lowering
    8. ˱I˲ /will_be/ lowering
    9. -
    10. 95%
    11. R41891; Person=Simon
    12. 41916
    1. χαλάσαντες
    2. χalaō
    3. -
    4. -
    5. 54650
    6. VPAA.NMP
    7. /having/ lowered
    8. /having/ lowered
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41917
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 70%
    11. -
    12. 41918
    1. τὸ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41919
    1. δίκτυα
    2. diktuon
    3. nets
    4. nets
    5. 13500
    6. N....ANP
    7. nets
    8. nets
    9. -
    10. 70%
    11. -
    12. 41920
    1. δίκτυον
    2. diktuon
    3. -
    4. -
    5. 13500
    6. N....ANS
    7. net
    8. net
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41921

OET (OET-LV)And Simōn answering, said:
Master, through all night having_laboured, nothing we_took, but at the message of_you, I_will_be_lowering the nets.

OET (OET-RV) “Master,” Simon answered, “we worked all through the night and didn’t catch anything, but ok, I’ll do what you say and lower the nets.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hendiadys

ἀποκριθεὶς Σίμων εἶπεν

answering Simon said

Together the words answering and said mean that Simon responded to Jesus’ instructions to take the boat out and let down the nets. Alternate translation: “Simon responded”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

ἐπὶ δὲ τῷ ῥήματί σου

at but the word ˱of˲_you

Here Peter uses word to refer to what Jesus commanded him by using words. Alternate translation: “but because you have told me to do this”

TSN Tyndale Study Notes:

5:1-11 This is the first call of disciples recorded in Luke; Matthew and Mark recount a (presumably earlier) call of the four fishermen brothers (Matt 4:18-22; Mark 1:16-20). Jesus demonstrated extraordinary authority in the miraculous catch of fish and in his call of Simon Peter.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 27%
    11. Y31; TFishers_of_Men
    12. 41887
    1. Simōn
    2. Simon
    3. 46130
    4. U
    5. simōn
    6. N-....NMS
    7. Simōn
    8. Simon
    9. U
    10. 27%
    11. Person=Simon; F41888; F41902; F41904; F41916; F41924; F41925; F41941; F41943; F41959; F41966
    12. 41891
    1. answering
    2. answered
    3. 6110
    4. apokrinō
    5. V-PAP.NMS
    6. answering
    7. answering
    8. -
    9. 27%
    10. R41891; Person=Simon
    11. 41888
    1. said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3..S
    6. said
    7. said
    8. -
    9. 27%
    10. -
    11. 41893
    1. Master
    2. 213\x*“Master
    3. 19880
    4. GVD
    5. epistatēs
    6. N-....VMS
    7. Master
    8. Master
    9. GVD
    10. 95%
    11. F41910
    12. 41897
    1. through
    2. through
    3. 12230
    4. dia
    5. P-.......
    6. through
    7. through
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41898
    1. all
    2. -
    3. 36500
    4. holos
    5. E-....GFS
    6. all
    7. all
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41899
    1. night
    2. night
    3. 35710
    4. nux
    5. N-....GFS
    6. night
    7. night
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41901
    1. having laboured
    2. -
    3. 28720
    4. kopiaō
    5. V-PAA.NMP
    6. /having/ laboured
    7. /having/ labored
    8. -
    9. 100%
    10. R41891; Person=Simon
    11. 41902
    1. nothing
    2. -
    3. 37620
    4. oudeis
    5. R-....ANS
    6. nothing
    7. nothing
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41903
    1. we took
    2. “we
    3. 29830
    4. lambanō
    5. V-IAA1..P
    6. ˱we˲ took
    7. ˱we˲ took
    8. -
    9. 100%
    10. R41891; Person=Simon
    11. 41904
    1. but
    2. but
    3. 11610
    4. de
    5. C-.......
    6. but
    7. but
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41906
    1. at
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. at
    7. at
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41905
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41907
    1. message
    2. -
    3. 44870
    4. rhēma
    5. N-....DNS
    6. message
    7. word
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 41909
    1. of you
    2. you
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.S
    6. ˱of˲ you
    7. ˱of˲ you
    8. -
    9. 91%
    10. R41897
    11. 41910
    1. I will be lowering
    2. lower
    3. 54650
    4. χalaō
    5. V-IFA1..S
    6. ˱I˲ /will_be/ lowering
    7. ˱I˲ /will_be/ lowering
    8. -
    9. 95%
    10. R41891; Person=Simon
    11. 41916
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 70%
    10. -
    11. 41918
    1. nets
    2. nets
    3. 13500
    4. diktuon
    5. N-....ANP
    6. nets
    7. nets
    8. -
    9. 70%
    10. -
    11. 41920

OET (OET-LV)And Simōn answering, said:
Master, through all night having_laboured, nothing we_took, but at the message of_you, I_will_be_lowering the nets.

OET (OET-RV) “Master,” Simon answered, “we worked all through the night and didn’t catch anything, but ok, I’ll do what you say and lower the nets.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 5:5 ©