Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 13:38

 MAT 13:38 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    11. 8940
    1. δὲ
    2. de
    3. and
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8941
    1. ἀγρός
    2. agros
    3. field
    4. field
    5. 680
    6. N....NMS
    7. field
    8. field
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8942
    1. ἐστιν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8943
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8944
    1. κόσμος
    2. kosmos
    3. world
    4. world
    5. 28890
    6. N....NMS
    7. world
    8. world
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8945
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8946
    1. δὲ
    2. de
    3. and
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8947
    1. καλὸν
    2. kalos
    3. good
    4. good
    5. 25700
    6. A....NNS
    7. good
    8. good
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8948
    1. σπέρμα
    2. sperma
    3. seed
    4. -
    5. 46900
    6. N....NNS
    7. seed
    8. seed
    9. -
    10. 100%
    11. F8950
    12. 8949
    1. οὗτοί
    2. houtos
    3. these
    4. -
    5. 37780
    6. R....NMP
    7. these
    8. these
    9. -
    10. 100%
    11. R8949
    12. 8950
    1. εἰσιν
    2. eimi
    3. are
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..P
    7. are
    8. are
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8951
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8952
    1. υἱοὶ
    2. huios
    3. sons
    4. -
    5. 52070
    6. N....NMP
    7. sons
    8. sons
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8953
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8954
    1. βασιλείας
    2. basileia
    3. kingdom
    4. kingdom
    5. 9320
    6. N....GFS
    7. kingdom
    8. kingdom
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8955
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NNP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8956
    1. δὲ
    2. de
    3. and
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8957
    1. ζιζάνιά
    2. zizanion
    3. darnels
    4. -
    5. 22150
    6. N....NNP
    7. darnels
    8. darnels
    9. -
    10. 100%
    11. F8971
    12. 8958
    1. εἰσιν
    2. eimi
    3. are
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..P
    7. are
    8. are
    9. -
    10. 88%
    11. -
    12. 8959
    1. εστιν
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 8960
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8961
    1. υἱοὶ
    2. huios
    3. sons
    4. -
    5. 52070
    6. N....NMP
    7. sons
    8. sons
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8962
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8963
    1. πονηροῦ
    2. ponēros
    3. evil >one
    4. evil
    5. 41900
    6. S....GMS
    7. evil ‹one›
    8. evil ‹one›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8964

OET (OET-LV)and the field is the world, and the good seed, these are the sons of_the kingdom, and the darnels are the sons of_the evil one,

OET (OET-RV)and the field is the world and the good seeds are the heirs to the kingdom. The false wheat seeds are the disciples of the evil one,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

ὁ & ἀγρός ἐστιν ὁ κόσμος

the & field is the world

Here Jesus speaks as if the field were the world. He means that the field represents or is like the world. If it would be helpful in your language, you could express the idea in simile form or in another way. Alternate translation: “the field represents the world” or “the field should be interpreted as the world”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

τὸ & καλὸν σπέρμα, οὗτοί εἰσιν οἱ υἱοὶ τῆς βασιλείας

the & good seed these are the sons ˱of˲_the kingdom

Here Jesus speaks as if the good seed were the sons of the kingdom. He means that the good seed represents or is like the sons of the kingdom. If it would be helpful in your language, you could express the idea in simile form or in another way. Alternate translation: “the good seed—these represent the sons of the kingdom” or “the good seed—these should be interpreted as the sons of the kingdom”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicitinfo

τὸ & καλὸν σπέρμα, οὗτοί

the & good seed these

Here, the word these refers directly back to the good seed. Jesus expresses the idea in this way to introduce the good seed and then explain what it means. If stating the topic and then referring back to it with the word these would be redundant in your language, you could omit the redundant information. Alternate translation: “the good seed”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

τὸ & καλὸν σπέρμα

the & good seed

Translate the phrase good seed as you did in 13:37. Alternate translation: “the seed that sprouts into productive plants”

Note 5 topic: grammar-collectivenouns

σπέρμα

seed

Here, the word seed is singular in form, but it refers to many seeds as a group. If it would be helpful in your language, you could say this plainly. Alternate translation: “seeds”

Note 6 topic: figures-of-speech / idiom

οἱ υἱοὶ τῆς βασιλείας

the sons ˱of˲_the kingdom

The expression the sons of the kingdom refers to people who are part of God’s kingdom. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “people who are part of the kingdom” or “people who are in the kingdom”

Note 7 topic: figures-of-speech / gendernotations

(Occurrence -1) οἱ υἱοὶ

(Some words not found in SR-GNT: ὁ δὲ ἀγρός ἐστιν ὁ κόσμος τὸ δὲ καλὸν σπέρμα οὗτοί εἰσιν οἱ υἱοὶ τῆς βασιλείας τὰ δὲ ζιζάνιά εἰσιν οἱ υἱοὶ τοῦ πονηροῦ)

Although the term sons is masculine, Jesus is using the word in a generic sense that includes both men and women. If it would be helpful in your language, you could use a phrase that makes this clear. Alternate translation: “the children” or “the sons and daughters”

Note 8 topic: figures-of-speech / metaphor

τὰ & ζιζάνιά εἰσιν οἱ υἱοὶ τοῦ πονηροῦ

the & darnels are the sons ˱of˲_the evil_‹one›

Here Jesus speaks as if the darnel were the sons of the evil one. He means that the darnel represent or are like the sons of the evil one. If it would be helpful in your language, you could express the idea in simile form or in another way. Alternate translation: “the darnel represent the sons of the evil one” or “the darnel should be interpreted as the sons of the evil one”

Note 9 topic: translate-unknown

τὰ & ζιζάνιά

the & darnels

Translate the word darnel as you did in 13:24. Alternate translation: “the weeds” or “the poisonous plants that look like wheat”

Note 10 topic: figures-of-speech / idiom

οἱ υἱοὶ τοῦ πονηροῦ

the sons the sons ˱of˲_the evil_‹one›

The expression the sons of the evil one refers to people who belong to or follow the evil one. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “people who belong to the evil one” or “people who follow the evil one”

Note 11 topic: figures-of-speech / explicit

τοῦ πονηροῦ

˱of˲_the evil_‹one›

Here, the phrase the evil one refers to the devil, Satan. If it would be helpful to your readers, you could make this idea more explicit. Express the idea as you did in 13:19. Alternate translation: “of the devil” or “of the evil one, Satan,”

TSN Tyndale Study Notes:

13:38 The field is the world: The Kingdom includes all nations (28:16-20).
• The people of the Kingdom are those who follow Jesus (13:11-17, 23; 21:43).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8941
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    11. 8940
    1. field
    2. field
    3. 680
    4. agros
    5. N-....NMS
    6. field
    7. field
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8942
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3..S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8943
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8944
    1. world
    2. world
    3. 28890
    4. kosmos
    5. N-....NMS
    6. world
    7. world
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8945
    1. and
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8947
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8946
    1. good
    2. good
    3. 25700
    4. kalos
    5. A-....NNS
    6. good
    7. good
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8948
    1. seed
    2. -
    3. 46900
    4. sperma
    5. N-....NNS
    6. seed
    7. seed
    8. -
    9. 100%
    10. F8950
    11. 8949
    1. these
    2. -
    3. 37780
    4. houtos
    5. R-....NMP
    6. these
    7. these
    8. -
    9. 100%
    10. R8949
    11. 8950
    1. are
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3..P
    6. are
    7. are
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8951
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8952
    1. sons
    2. -
    3. 52070
    4. huios
    5. N-....NMP
    6. sons
    7. sons
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8953
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8954
    1. kingdom
    2. kingdom
    3. 9320
    4. basileia
    5. N-....GFS
    6. kingdom
    7. kingdom
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8955
    1. and
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8957
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NNP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8956
    1. darnels
    2. -
    3. 22150
    4. zizanion
    5. N-....NNP
    6. darnels
    7. darnels
    8. -
    9. 100%
    10. F8971
    11. 8958
    1. are
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3..P
    6. are
    7. are
    8. -
    9. 88%
    10. -
    11. 8959
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8961
    1. sons
    2. -
    3. 52070
    4. huios
    5. N-....NMP
    6. sons
    7. sons
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8962
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8963
    1. evil >one
    2. evil
    3. 41900
    4. ponēros
    5. S-....GMS
    6. evil ‹one›
    7. evil ‹one›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8964

OET (OET-LV)and the field is the world, and the good seed, these are the sons of_the kingdom, and the darnels are the sons of_the evil one,

OET (OET-RV)and the field is the world and the good seeds are the heirs to the kingdom. The false wheat seeds are the disciples of the evil one,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 13:38 ©