Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mat C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
OET (OET-LV) And he_spoke many things to_them in parables saying:
Behold, the one sowing came_out of_the time to_be_sowing.
OET (OET-RV) where he told them many parables, saying, “Listen, a farmer went out to plant seed at that time of the year.
Note 1 topic: writing-quotations
ἐν παραβολαῖς λέγων
in parables saying
Consider natural ways of introducing direct quotations in your language. Alternate translation: “in parables. Here is what he said:”
Note 2 topic: figures-of-speech / parables
ἰδοὺ, ἐξῆλθεν ὁ σπείρων
behold came_out the_‹one› sowing
To teach the people in the crowd, Jesus offers a story or illustration. If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly. Alternate translation: “Listen to this story: the sower went out”
Note 3 topic: writing-participants
ἰδοὺ & ὁ σπείρων
behold & the_‹one› sowing
Here Jesus introduces a sower as a character in his story. If your language has its own way of introducing new participants, you could use it here in your translation. Alternate translation: “Behold, there was a sower. He”
Note 4 topic: figures-of-speech / exclamations
ἰδοὺ
behold
Here, the word Behold draws the attention of the audience and asks them to listen carefully. If it would be helpful in your language, you could express Behold with a word or phrase that asks the audience to listen, or you could draw the audience’s attention in another way. Alternate translation: “Picture this:” or “Listen”
13:1-53 In the third major discourse recorded by Matthew (see study note on Matt 5:1–7:29), Jesus here recognized the separation of his followers from others (13:14, 16) and began to reveal the secrets of the Kingdom privately to them through parables.
OET (OET-LV) And he_spoke many things to_them in parables saying:
Behold, the one sowing came_out of_the time to_be_sowing.
OET (OET-RV) where he told them many parables, saying, “Listen, a farmer went out to plant seed at that time of the year.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.