Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 14 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

OET interlinear PRO 14:6

 PRO 14:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בִּקֶּשׁ
    2. 391768
    3. He seeks
    4. -
    5. 1245
    6. V-Vpp3ms
    7. he_seeks
    8. S
    9. Y-1000
    10. 272925
    1. 391769
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 272926
    1. לֵץ
    2. 391770
    3. a mocker
    4. -
    5. 3887
    6. S-Aamsa
    7. a_mocker
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272927
    1. חָכְמָה
    2. 391771
    3. wisdom
    4. -
    5. 2451
    6. O-Ncfsa
    7. wisdom
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272928
    1. וָ,אָיִן
    2. 391772,391773
    3. and none
    4. -
    5. 369
    6. SP-C,Tn
    7. and,none
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272929
    1. וְ,דַעַת
    2. 391774,391775
    3. and knowledge
    4. -
    5. 1847
    6. S-C,Ncfsa
    7. and,knowledge
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272930
    1. לְ,נָבוֹן
    2. 391776,391777
    3. to understands
    4. -
    5. 995
    6. S-R,VNrmsa
    7. to,understands
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272931
    1. נָקָל
    2. 391778
    3. it is trifling
    4. -
    5. 7043
    6. V-VNrmsa
    7. it_is_trifling
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272932
    1. 391779
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 272933

OET (OET-LV)He_seeks a_mocker wisdom and_none and_knowledge to_understands it_is_trifling.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

לֵ֣ץ & לְ⁠נָב֣וֹן

scoffer & to,understands

See how you translated a mocker in [9:7](../09/07.md) and the understanding one in [1:5](../01/05.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

בִּקֶּשׁ

seeks

Here ,wisdom is described as if it were an object that people, trying to be wise, could “seek.” See how you translated the same use of seeks in [11:27](../11/27.md).

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

חָכְמָ֣ה & וְ⁠דַ֖עַת

wisdom & and,knowledge

See how you translated the abstract nouns wisdom in [1:2](../01/02.md) and knowledge in [1:4](../01/04.md).

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

וָ⁠אָ֑יִן

and,none

Here Solomon means that a mocker cannot acquire wisdom, not that wisdom does not exist. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “and he cannot find it” or “and there is no wisdom for him”

Note 5 topic: figures-of-speech / ellipsis

וְ⁠דַ֖עַת

and,knowledge

Solomon is leaving out a word that, in many languages, a sentence would need in order to be complete. You could supply this word from the context if it would be clearer in your language. Alternate translation: “but finding knowledge” or “but acquiring knowledge”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. He seeks
    2. -
    3. 1202
    4. 391768
    5. V-Vpp3ms
    6. S
    7. Y-1000
    8. 272925
    1. a mocker
    2. -
    3. 3606
    4. 391770
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272927
    1. wisdom
    2. -
    3. 2654
    4. 391771
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272928
    1. and none
    2. -
    3. 1922,511
    4. 391772,391773
    5. SP-C,Tn
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272929
    1. and knowledge
    2. -
    3. 1922,1661
    4. 391774,391775
    5. S-C,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272930
    1. to understands
    2. -
    3. 3570,942
    4. 391776,391777
    5. S-R,VNrmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272931
    1. it is trifling
    2. -
    3. 6675
    4. 391778
    5. V-VNrmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272932

OET (OET-LV)He_seeks a_mocker wisdom and_none and_knowledge to_understands it_is_trifling.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 14:6 ©