Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 14 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

OET interlinear PRO 14:3

 PRO 14:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בְּ,פִי
    2. 391733,391734
    3. In/on/at/with mouth of
    4. -
    5. 6310
    6. P-R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,mouth_of
    8. S
    9. Y-1000
    10. 272897
    1. 391735
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 272898
    1. אֱוִיל
    2. 391736
    3. a fool
    4. -
    5. 191
    6. P-Aamsa
    7. a_fool
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272899
    1. חֹטֶר
    2. 391737
    3. a rod of
    4. -
    5. 2415
    6. S-Ncmsc
    7. a_rod_of
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272900
    1. גַּאֲוָה
    2. 391738
    3. pride
    4. -
    5. 1346
    6. S-Ncfsa
    7. pride
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272901
    1. וְ,שִׂפְתֵי
    2. 391739,391740
    3. and lips of
    4. -
    5. 8193
    6. S-C,Ncfdc
    7. and,lips_of
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272902
    1. חֲכָמִים
    2. 391741
    3. wise people
    4. -
    5. 2450
    6. S-Aampa
    7. wise_[people]
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272903
    1. תִּשְׁמוּרֵ,ם
    2. 391742,391743
    3. protect them
    4. -
    5. 8104
    6. VO-Vqi3fs,Sp3mp
    7. protect,them
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272904
    1. 391744
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 272905

OET (OET-LV)In/on/at/with_mouth_of a_fool a_rod_of pride and_lips_of wise_people protect_them.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

בְּֽ⁠פִי־אֱ֭וִיל חֹ֣טֶר גַּאֲוָ֑ה

in/on/at/with,mouth_of fool rod_of back

In this clause, Solomon refers to what a fool says with his mouth resulting in him being punished with a rod as if a rod were in his mouth. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “Because of what a fool says, he is punished for pride” or “A fool is punished because of the proud things he says”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

בְּֽ⁠פִי־אֱ֭וִיל

in/on/at/with,mouth_of fool

Here, mouth represents what a person says with his mouth. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or state the meaning plainly. Alternate translation: [In what a fool says]

Note 3 topic: figures-of-speech / possession

חֹ֣טֶר גַּאֲוָ֑ה

rod_of back

Here Solomon is using the possessive form to describe a rod that is used to punish someone for having pride. If your language would not use the possessive form for this, you could use a different expression. Alternate translation: “is a rod for punishing proud people”

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

וְ⁠שִׂפְתֵ֥י

and,lips_of

See how you translated the same use of lips in [10:21](../10/21.md).

תִּשְׁמוּרֵֽ⁠ם

protect,them

Alternate translation: “will keep them from harm” or “will keep them safe”

TSN Tyndale Study Notes:

14:3 A fool’s word can be used against him.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. In/on/at/with mouth of
    2. -
    3. 844,6010
    4. 391733,391734
    5. P-R,Ncmsc
    6. S
    7. Y-1000
    8. 272897
    1. a fool
    2. -
    3. 36
    4. 391736
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272899
    1. a rod of
    2. -
    3. 2608
    4. 391737
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272900
    1. pride
    2. -
    3. 1412
    4. 391738
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272901
    1. and lips of
    2. -
    3. 1922,7792
    4. 391739,391740
    5. S-C,Ncfdc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272902
    1. wise people
    2. -
    3. 2475
    4. 391741
    5. S-Aampa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272903
    1. protect them
    2. -
    3. 7541
    4. 391742,391743
    5. VO-Vqi3fs,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272904

OET (OET-LV)In/on/at/with_mouth_of a_fool a_rod_of pride and_lips_of wise_people protect_them.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 14:3 ©