Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear PRO 15:15

 PRO 15:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כָּל
    2. 392272
    3. All of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. S
    9. Y-1000
    10. 273330
    1. 392273
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 273331
    1. יְמֵי
    2. 392274
    3. +the days of
    4. -
    5. 3117
    6. S-Ncmpc
    7. [the]_days_of
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273332
    1. עָנִי
    2. 392275
    3. +the afflicted
    4. -
    5. 6041
    6. S-Aamsa
    7. [the]_afflicted
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273333
    1. רָעִים
    2. 392276
    3. +are displeasing
    4. -
    5. P-Aampa
    6. [are]_displeasing
    7. -
    8. Y-1000
    9. 273334
    1. וְ,טוֹב
    2. 392277,392278
    3. and good
    4. -
    5. S-C,Aamsc
    6. and=good
    7. -
    8. Y-1000
    9. 273335
    1. 392279
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 273336
    1. לֵב
    2. 392280
    3. heart
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. heart
    7. -
    8. Y-1000
    9. 273337
    1. מִשְׁתֶּה
    2. 392281
    3. +is a feast
    4. -
    5. 4960
    6. P-Ncmsa
    7. [is]_a_feast
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273338
    1. תָמִיד
    2. 392282
    3. continually
    4. -
    5. 8548
    6. P-Ncmsa
    7. continually
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273339
    1. 392283
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 273340

OET (OET-LV)All_of the_days_of the_afflicted are_displeasing and_good heart is_a_feast continually.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

כָּל־יְמֵ֣י עָנִ֣י

all/each/any/every days_of poor

All the days here refers to what happens during the days that the afflicted one is alive. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “What happens during all the days that the afflicted one is alive”

Note 2 topic: figures-of-speech / genericnoun

עָנִ֣י & וְ⁠טֽוֹב־לֵ֝֗ב

poor & and=good heart

Here, the afflicted one and the good of heart represent types of people, not specific people. If it would be helpful in your language, you could use more natural expressions. Alternate translation: “any afflicted one … but any person who is good of heart”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

רָעִ֑ים

hard

Here, evil refers to what is miserable or troublesome. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “are troublesome ones” or “are troublesome”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ⁠טֽוֹב־לֵ֝֗ב

and=good heart

Here, the good of heart refers to a person who feels cheerful. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “but the one who feels cheerful”

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

מִשְׁתֶּ֥ה תָמִֽיד

feast continual

Here Solomon refers to a person enjoying life as if that person is always eating at a feast. If it would be helpful in your language, you could use a simile or express the meaning plainly. Alternate translation: “lives as if he is continually feasting” or “is always enjoying life”

TSN Tyndale Study Notes:

15:15 Personality affects our outlook on life.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. All of
    2. -
    3. 3539
    4. 392272
    5. S-Ncmsc
    6. S
    7. Y-1000
    8. 273330
    1. +the days of
    2. -
    3. 3256
    4. 392274
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273332
    1. +the afflicted
    2. -
    3. 5728
    4. 392275
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273333
    1. +are displeasing
    2. -
    3. 6929
    4. 392276
    5. P-Aampa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273334
    1. and good
    2. -
    3. 1922,2774
    4. 392277,392278
    5. S-C,Aamsc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273335
    1. heart
    2. -
    3. 3613
    4. 392280
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273337
    1. +is a feast
    2. -
    3. 4090
    4. 392281
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273338
    1. continually
    2. -
    3. 8058
    4. 392282
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273339

OET (OET-LV)All_of the_days_of the_afflicted are_displeasing and_good heart is_a_feast continually.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 15:15 ©