Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V30V31V32V33

OET interlinear PRO 15:29

 PRO 15:29 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. רָחוֹק
    2. 392442
    3. +is far
    4. -
    5. 7350
    6. P-Aamsa
    7. [is]_far
    8. S
    9. Y-1000
    10. 273465
    1. יְהוָה
    2. 392443
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1000
    10. 273466
    1. מֵ,רְשָׁעִים
    2. 392444,392445
    3. from wicked
    4. -
    5. 7563
    6. S-R,Aampa
    7. from,wicked
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273467
    1. וּ,תְפִלַּת
    2. 392446,392447
    3. and prayer of
    4. -
    5. 8605
    6. SO-C,Ncfsc
    7. and,prayer_of
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273468
    1. צַדִּיקִים
    2. 392448
    3. righteous people
    4. -
    5. 6662
    6. O-Aampa
    7. righteous_[people]
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273469
    1. יִשְׁמָע
    2. 392449
    3. he hears
    4. -
    5. 8085
    6. V-Vqi3ms
    7. he_hears
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273470
    1. 392450
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 273471

OET (OET-LV)is_far YHWH from_wicked and_prayer_of righteous_people he_hears.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

רָח֣וֹק יְ֭הוָה מֵ⁠רְשָׁעִ֑ים

far YHWH from,wicked

Here Solomon speaks of Yahweh not listening to the wicked ones as if he were physically far away from them. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “Yahweh does not heed wicked people”

Note 2 topic: figures-of-speech / genericnoun

וּ⁠תְפִלַּ֖ת

and,prayer_of

The word prayer represents prayers in general, not one particular prayer. If it would be helpful in your language, you could use a more natural expression. Alternate translation: “but the prayers of”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

וּ⁠תְפִלַּ֖ת

and,prayer_of

See how you translated the abstract noun prayer in [15:8](../15/08.md).

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

יִשְׁמָֽע

hears

Here, hears implies that Yahweh hears and responds to what he hears. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “he hears, and he responds to that prayer”

TSN Tyndale Study Notes:

15:29 The heart behind prayers determines whether God hears them.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. +is far
    2. -
    3. 6998
    4. 392442
    5. P-Aamsa
    6. S
    7. Y-1000
    8. 273465
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 392443
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1000
    8. 273466
    1. from wicked
    2. -
    3. 3875,7068
    4. 392444,392445
    5. S-R,Aampa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273467
    1. and prayer of
    2. -
    3. 1922,7876
    4. 392446,392447
    5. SO-C,Ncfsc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273468
    1. righteous people
    2. -
    3. 6340
    4. 392448
    5. O-Aampa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273469
    1. he hears
    2. -
    3. 7540
    4. 392449
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273470

OET (OET-LV)is_far YHWH from_wicked and_prayer_of righteous_people he_hears.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 15:29 ©