Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear PRO 15:21

 PRO 15:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אִוֶּלֶת
    2. 392347
    3. Foolishness
    4. -
    5. 200
    6. S-Ncfsa
    7. foolishness
    8. S
    9. Y-1000
    10. 273391
    1. שִׂמְחָה
    2. 392348
    3. +is a joy
    4. -
    5. 8057
    6. P-Ncfsa
    7. [is]_a_joy
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273392
    1. לַ,חֲסַר
    2. 392349,392350
    3. to lacks
    4. -
    5. 2638
    6. S-R,Aamsa
    7. to,lacks
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273393
    1. 392351
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 273394
    1. לֵב
    2. 392352
    3. heart
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. heart
    7. -
    8. Y-1000
    9. 273395
    1. וְ,אִישׁ
    2. 392353,392354
    3. and person of
    4. -
    5. 376
    6. S-C,Ncmsc
    7. and,person_of
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273396
    1. תְּבוּנָה
    2. 392355
    3. understanding
    4. -
    5. 8394
    6. S-Ncfsa
    7. understanding
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273397
    1. יְיַשֶׁר
    2. 392356
    3. he makes straight
    4. -
    5. 3474
    6. V-Vpi3ms
    7. he_makes_straight
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273398
    1. 392357
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 273399
    1. לָכֶת
    2. 392358
    3. to walk
    4. -
    5. 3212
    6. V-Vqc
    7. to_walk
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273400
    1. 392359
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 273401

OET (OET-LV)Foolishness is_a_joy to_lacks heart and_person_of understanding he_makes_straight to_walk.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

אִ֭וֶּלֶת שִׂמְחָ֣ה & תְּ֝בוּנָ֗ה

folly joy & understanding

See how you translated the abstract nouns Folly in [5:23](../05/23.md), joy in [10:28](../10/28.md), and understanding in [1:2](../01/02.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / genericnoun

לַ⁠חֲסַר־לֵ֑ב וְ⁠אִ֥ישׁ תְּ֝בוּנָ֗ה

to,lacks sense and,person_of understanding

See how you translated the lacking of heart in [9:16](../09/16.md) and man of understanding in [10:23](../10/23.md).

Note 3 topic: figures-of-speech / ellipsis

יְיַשֶׁר־לָֽכֶת

straight_ahead walks

Solomon is leaving out a word that in many languages a sentence would need in order to be complete. You could supply this word from the context if it would be clearer in your language. Alternate translation: “makes himself to go straight”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

יְיַשֶׁר־לָֽכֶת

straight_ahead walks

Here Solomon speaks of a person doing what is right as if he were walking straight ahead on a path. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “does what is right”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Foolishness
    2. -
    3. 273
    4. 392347
    5. S-Ncfsa
    6. S
    7. Y-1000
    8. 273391
    1. +is a joy
    2. -
    3. 7717
    4. 392348
    5. P-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273392
    1. to lacks
    2. -
    3. 3570,2520
    4. 392349,392350
    5. S-R,Aamsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273393
    1. heart
    2. -
    3. 3613
    4. 392352
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273395
    1. and person of
    2. -
    3. 1922,284
    4. 392353,392354
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273396
    1. understanding
    2. -
    3. 7843
    4. 392355
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273397
    1. he makes straight
    2. -
    3. 3210
    4. 392356
    5. V-Vpi3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273398
    1. to walk
    2. -
    3. 3131
    4. 392358
    5. V-Vqc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273400

OET (OET-LV)Foolishness is_a_joy to_lacks heart and_person_of understanding he_makes_straight to_walk.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 15:21 ©