Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear PRO 15:11

 PRO 15:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. שְׁאוֹל
    2. 392222
    3. Shəʼōl
    4. -
    5. 7585
    6. S-Np
    7. Sheol
    8. S
    9. Y-1000
    10. 273285
    1. וַ,אֲבַדּוֹן
    2. 392223,392224
    3. and abaddon
    4. -
    5. 11
    6. S-C,Np
    7. and,abaddon
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273286
    1. נֶגֶד
    2. 392225
    3. +are before
    4. -
    5. 5048
    6. P-R
    7. [are]_before
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273287
    1. יְהוָה
    2. 392226
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1000
    10. 273288
    1. אַף
    2. 392227
    3. indeed
    4. -
    5. 637
    6. S-Ta
    7. indeed?
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273289
    1. כִּי
    2. 392228
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1000
    9. 273290
    1. 392229
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 273291
    1. לִבּוֹת
    2. 392230
    3. +the hearts of
    4. -
    5. 3826
    6. S-Ncfpc
    7. [the]_hearts_of
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273292
    1. בְּנֵי
    2. 392231
    3. +the children of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. of_[the]_children_of
    7. -
    8. Y-1000
    9. 273293
    1. 392232
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 273294
    1. אָדָם
    2. 392233
    3. humankind
    4. -
    5. 120
    6. S-Ncmsa
    7. humankind
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273295
    1. 392234
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 273296

OET (OET-LV)Shəʼōl and_abaddon are_before YHWH indeed if/because the_hearts_of the_children_of humankind.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

שְׁא֣וֹל וַ֭⁠אֲבַדּוֹן

shəʼōl and,abaddon

Sheol and Abaddon both refer to the place where people’s spirits go when they die. Solomon is using them together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. See how you translated Sheol in [1:12](../01/12.md). Alternate translation: “the place where the spirits of dead people dwell” or “the place of the dead”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

נֶ֣גֶד

before

Here Solomon refers to Yahweh knowing everything about Sheol and Abaddon as if they were in front of him. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “are fully known by”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

לִבּ֥וֹת

hearts_of

See how you translated the same use of “heart” in [2:2](../02/02.md).

Note 4 topic: figures-of-speech / gendernotations

בְּֽנֵי־אָדָֽם

sons_of humankind

See how you translated this phrase in [8:4](../08/04.md).

TSN Tyndale Study Notes:

15:11 Death and Destruction (Hebrew Sheol and Abaddon) personify the destiny of the dead. Sheol is the abode of the dead; Abaddon is a synonym for Sheol that has an added implication of punishment.
• God knows all secrets (see Ps 139:1-12).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Shəʼōl
    2. -
    3. 7121
    4. 392222
    5. S-Np
    6. S
    7. Y-1000
    8. 273285
    1. and abaddon
    2. -
    3. 1922,104
    4. 392223,392224
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273286
    1. +are before
    2. -
    3. 4862
    4. 392225
    5. P-R
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273287
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 392226
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1000
    8. 273288
    1. indeed
    2. -
    3. 556
    4. 392227
    5. S-Ta
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273289
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 392228
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273290
    1. +the hearts of
    2. -
    3. 3600
    4. 392230
    5. S-Ncfpc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273292
    1. +the children of
    2. -
    3. 1033
    4. 392231
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273293
    1. humankind
    2. -
    3. 652
    4. 392233
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273295

OET (OET-LV)Shəʼōl and_abaddon are_before YHWH indeed if/because the_hearts_of the_children_of humankind.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 15:11 ©