Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Pro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
Pro 15 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
OET (OET-LV) Shəʼōl and_abaddon are_before YHWH indeed if/because the_hearts_of the_children_of humankind.
Note 1 topic: figures-of-speech / doublet
שְׁא֣וֹל וַ֭אֲבַדּוֹן
shəʼōl and,abaddon
Sheol and Abaddon both refer to the place where people’s spirits go when they die. Solomon is using them together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. See how you translated Sheol in [1:12](../01/12.md). Alternate translation: “the place where the spirits of dead people dwell” or “the place of the dead”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
נֶ֣גֶד
before
Here Solomon refers to Yahweh knowing everything about Sheol and Abaddon as if they were in front of him. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “are fully known by”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
לִבּ֥וֹת
hearts_of
See how you translated the same use of “heart” in [2:2](../02/02.md).
Note 4 topic: figures-of-speech / gendernotations
בְּֽנֵי־אָדָֽם
sons_of humankind
See how you translated this phrase in [8:4](../08/04.md).
15:11 Death and Destruction (Hebrew Sheol and Abaddon) personify the destiny of the dead. Sheol is the abode of the dead; Abaddon is a synonym for Sheol that has an added implication of punishment.
• God knows all secrets (see Ps 139:1-12).
OET (OET-LV) Shəʼōl and_abaddon are_before YHWH indeed if/because the_hearts_of the_children_of humankind.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.