Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear PRO 15:10

 PRO 15:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מוּסָר
    2. 392213
    3. Discipline
    4. -
    5. 4148
    6. S-Ncmsa
    7. discipline
    8. S
    9. Y-1000
    10. 273277
    1. רָע
    2. 392214
    3. bad
    4. -
    5. S-Aamsa
    6. bad
    7. -
    8. Y-1000
    9. 273278
    1. לְ,עֹזֵב
    2. 392215,392216
    3. for forsakes of
    4. -
    5. P-R,Vqrmsc
    6. for,forsakes_of
    7. -
    8. Y-1000
    9. 273279
    1. אֹרַח
    2. 392217
    3. (of) +the path
    4. -
    5. 734
    6. P-Ncbsa
    7. (of)_[the]_path
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273280
    1. שׂוֹנֵא
    2. 392218
    3. one who hates
    4. -
    5. 8130
    6. V-Vqrmsa
    7. [one_who]_hates
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273281
    1. תוֹכַחַת
    2. 392219
    3. correction
    4. -
    5. O-Ncfsa
    6. correction
    7. -
    8. Y-1000
    9. 273282
    1. יָמוּת
    2. 392220
    3. he will die
    4. -
    5. 4191
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_die
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273283
    1. 392221
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 273284

OET (OET-LV)Discipline bad for_forsakes_of (of)_the_path one_who_hates correction he_will_die.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

מוּסָ֣ר & תוֹכַ֣חַת

discipline & rebuke

See how you translated the abstract nouns discipline in [13:24](../13/24.md) and rebuke in [1:25](../01/25.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / genericnoun

לְ⁠עֹזֵ֣ב & שׂוֹנֵ֖א

for,forsakes_of & hates

Here, one who forsakes and one who hates represent types of people, not specific people. If it would be helpful in your language, you could use more natural expressions. Alternate translation: “is for any person who forsakes … any person who hates”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

לְ⁠עֹזֵ֣ב אֹ֑רַח

for,forsakes_of way

Here Solomon refers to a person who is no longer behaving righteously, but behaving wickedly, as if that person forsakes the righteous path. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “is for one who stops living righteously”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Discipline
    2. -
    3. 4686
    4. 392213
    5. S-Ncmsa
    6. S
    7. Y-1000
    8. 273277
    1. bad
    2. -
    3. 6929
    4. 392214
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273278
    1. for forsakes of
    2. -
    3. 3570,5689
    4. 392215,392216
    5. P-R,Vqrmsc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273279
    1. (of) +the path
    2. -
    3. 779
    4. 392217
    5. P-Ncbsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273280
    1. one who hates
    2. -
    3. 7786
    4. 392218
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273281
    1. correction
    2. -
    3. 8107
    4. 392219
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273282
    1. he will die
    2. -
    3. 4697
    4. 392220
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273283

OET (OET-LV)Discipline bad for_forsakes_of (of)_the_path one_who_hates correction he_will_die.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 15:10 ©