Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 24 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

OET interlinear PRO 24:22

 PRO 24:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 395903
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-1000
    9. 276157
    1. 395904
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 276158
    1. פִתְאֹם
    2. 395905
    3. suddenly
    4. -
    5. 6597
    6. S-D
    7. suddenly
    8. -
    9. Y-1000
    10. 276159
    1. יָקוּם
    2. 395906
    3. it will arise
    4. -
    5. V-Vqi3ms
    6. it_will_arise
    7. -
    8. Y-1000
    9. 276160
    1. אֵידָ,ם
    2. 395907,395908
    3. disaster of them
    4. -
    5. 343
    6. S-Ncmsc,Sp3mp
    7. disaster_of,them
    8. -
    9. Y-1000
    10. 276161
    1. וּ,פִיד
    2. 395909,395910
    3. and ruin of
    4. -
    5. 6365
    6. SO-C,Ncmsc
    7. and,ruin_of
    8. -
    9. Y-1000
    10. 276162
    1. שְׁנֵי,הֶם
    2. 395911,395912
    3. both of them
    4. -
    5. 8147
    6. O-Acmdc,Sp3mp
    7. both_of=them
    8. -
    9. Y-1000
    10. 276163
    1. מִי
    2. 395913
    3. who
    4. -
    5. 4310
    6. S-Ti
    7. who?
    8. -
    9. Y-1000
    10. 276164
    1. יוֹדֵעַ
    2. 395914
    3. +is knowing
    4. -
    5. 3045
    6. V-Vqrmsa
    7. [is]_knowing
    8. -
    9. Y-1000
    10. 276165
    1. 395915
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 276166
    1. 395916
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 276167

OET (OET-LV)If/because suddenly disaster_of_them it_will_arise and_ruin_of both_of_them who is_knowing.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

אֵידָ֑⁠ם

disaster_of,them

See how you translated the abstract nouns calamity in [1:26](../01/26.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

יָק֣וּם

come

Here, the writer speaks of calamity occurring as if it were an object that arises. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “will occur”

Note 3 topic: figures-of-speech / rquestion

וּ⁠פִ֥יד שְׁ֝נֵי⁠הֶ֗ם מִ֣י יוֹדֵֽעַ

and,ruin_of both_of=them who? knows

The writer is using the question form to emphasize how terrible the destruction will be. If you would not use the question form for this purpose in your language, you could translate this as a statement or an exclamation. Alternate translation: “and no one knows how terrible the destruction of the two of them will be!”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

שְׁ֝נֵי⁠הֶ֗ם

both_of=them

This phrase refers to “Yahweh and the king” mentioned in the previous verse. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “Yahweh and the king”

TSN Tyndale Study Notes:

24:21-22 Saying 30: The king is associated with the Lord, reflecting his power and sovereignty on the earth (see 1 Sam 12; Ps 2).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 395903
    5. S-C
    6. S
    7. Y-1000
    8. 276157
    1. suddenly
    2. -
    3. 5993
    4. 395905
    5. S-D
    6. -
    7. Y-1000
    8. 276159
    1. disaster of them
    2. -
    3. 323
    4. 395907,395908
    5. S-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1000
    8. 276161
    1. it will arise
    2. -
    3. 6759
    4. 395906
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 276160
    1. and ruin of
    2. -
    3. 1922,5962
    4. 395909,395910
    5. SO-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 276162
    1. both of them
    2. -
    3. 7198
    4. 395911,395912
    5. O-Acmdc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1000
    8. 276163
    1. who
    2. -
    3. 3919
    4. 395913
    5. S-Ti
    6. -
    7. Y-1000
    8. 276164
    1. +is knowing
    2. -
    3. 3105
    4. 395914
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 276165

OET (OET-LV)If/because suddenly disaster_of_them it_will_arise and_ruin_of both_of_them who is_knowing.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 24:22 ©