Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 24 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

OET interlinear PRO 24:8

 PRO 24:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מְחַשֵּׁב
    2. 395692
    3. one who plans
    4. -
    5. 2803
    6. V-Vprmsa
    7. [one_who]_plans
    8. S
    9. Y-1000
    10. 275994
    1. לְ,הָרֵעַ
    2. 395693,395694
    3. to do evil
    4. -
    5. SV-R,Vhc
    6. to,do_evil
    7. -
    8. Y-1000
    9. 275995
    1. ל,וֹ
    2. 395695,395696
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-1000
    9. 275996
    1. בַּֽעַל
    2. 395697
    3. master of
    4. -
    5. 1167
    6. O-Ncmsc
    7. master_of
    8. -
    9. Y-1000
    10. 275997
    1. 395698
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 275998
    1. מְזִמּוֹת
    2. 395699
    3. plots
    4. -
    5. 4209
    6. O-Ncfpa
    7. plots
    8. -
    9. Y-1000
    10. 275999
    1. יִקְרָאוּ
    2. 395700
    3. people will call
    4. -
    5. 7121
    6. V-Vqi3mp
    7. people_will_call
    8. -
    9. Y-1000
    10. 276000
    1. 395701
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 276001

OET (OET-LV)one_who_plans to_do_evil to_him/it master_of plots people_will_call.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

[24:8](../24/08.md)–9 is Saying 23 of the 30 “words of the wise ones.”

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

מְחַשֵּׁ֥ב & ל֝֗⁠וֹ

plans & to=him/it

One who plans and him represent a type of person in general, not a specific person. If it would be helpful in your language, you could use more natural expressions. Alternate translation: “Any person who plans … that person”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

לְ⁠הָרֵ֑עַ

to,do_evil

See how you translated the abstract noun evil in [1:16](../01/16.md).

Note 3 topic: figures-of-speech / possession

בַּֽעַל־מְזִמּ֥וֹת

master_of mischief

Here the writer refers to a person who has many schemes as an owner of schemes. If it would be helpful in your language, you could use a different expression. Alternate translation: “a person with many schemes” or “a troublemaker”

TSN Tyndale Study Notes:

24:8-9 Saying 23: Fools are alienated from the community because of their evil actions.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. one who plans
    2. -
    3. 2580
    4. 395692
    5. V-Vprmsa
    6. S
    7. Y-1000
    8. 275994
    1. to do evil
    2. -
    3. 3570,7033
    4. 395693,395694
    5. SV-R,Vhc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 275995
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. 395695,395696
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 275996
    1. master of
    2. -
    3. 1100
    4. 395697
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 275997
    1. plots
    2. -
    3. 3753
    4. 395699
    5. O-Ncfpa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 275999
    1. people will call
    2. -
    3. 6718
    4. 395700
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-1000
    8. 276000

OET (OET-LV)one_who_plans to_do_evil to_him/it master_of plots people_will_call.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 24:8 ©