Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Prov 25:3 לָרוּם (lā, rūm) Strongs=l, 7312 Lemmas=‘לְ’, ‘רוּם’
contextual morpheme glosses=‘for, height’ morpheme glosses=‘for_THE, height’
Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-700
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לָרוּם’ (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘for, height’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘רוּם’’ have 2 different glosses: ‘for,height’, ‘to,rise’.
Have 92 other words with 27 lemmas altogether (Lemma=‘גֹּבַהּ’, Lemma=‘גָּבֹהַּ’, Lemma=‘מָרוֹם’, Lemma=‘נָפָה’, Lemma=‘נוֹף’, Lemma=‘קוֹמָה’, Lemma=‘רוֹם’, Lemma=‘שְׁפִי’, Lemma=‘עַל’, Lemmas=‘בְּ’, ‘גֹּבַהּ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מָרוֹם’, Lemmas=‘בְּ’, ‘קוֹמָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘קוֹמָה’, Lemmas=‘גֹּבַהּ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘הַ’, ‘מָרוֹם’, Lemmas=‘הַ’, ‘קוֹמָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘גֹּבַהּ’, Lemmas=‘לְ’, ‘מָרוֹם’, Lemmas=‘לְ’, ‘נָפָה’, Lemmas=‘מִן’, ‘מָרוֹם’, Lemmas=‘קוֹמָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘רָמוּת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘רוּם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘גֹּבַהּ’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘גֹּבַהּ’, Lemmas=‘וְ’, ‘קוֹמָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘רוּם’, ‘הוּא’)
GEN 6:15 קוֹמָתָהּ (qōmātāh) Lemmas=‘קוֹמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘height_of, its’ morpheme glosses=‘height_of, its’ OSHB GEN 6:15 word 15
OET-LV: 15 And_this is_how you_will_make DOM_her/it will_be_three hundred(s) cubit[s] the_length_of the_box will_be_fifty cubit[s] breadth_of_its and_thirty cubit[s] height_of_its. (GEN_6:15)
OET-RV: 15 These are the dimensions for it: 140m long, 23m wide, and 14m high. (GEN 6:15)
EXO 25:10 קֹמָתוֹ (qomātō) Lemmas=‘קוֹמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘height_of, its’ morpheme glosses=‘high_of, its’ OSHB EXO 25:10 word 13
OET-LV: 10 and_they_will_make an_box_of wood(s)_of acacia will_be_two_cubits and_a_half length_of_its and_will_be_a_cubit and_a_half breadth_of_its and_will_be_a_cubit and_a_half height_of_its. (EXO_25:10)
OET-RV: 10 They must make a wooden chest from acacia wood. It should be 125cm long, with the width and the height being 75cm. (EXO 25:10)
EXO 25:23 קֹמָתוֹ (qomātō) Lemmas=‘קוֹמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘height_of, its’ morpheme glosses=‘high_of, its’ OSHB EXO 25:23 word 11
OET-LV: 23 and_you_will_make a_table wood(s)_of acacia will_be_two_cubits length_of_its and_will_be_a_cubit breadth_of_its and_will_be_a_cubit and_a_half height_of_its. (EXO_25:23)
OET-RV: 23 You must make a table from acacia wood: one metre long, 500cm wide, and 750cm high. (EXO 25:23)
EXO 27:1 קֹמָתוֹ (qomātō) Lemmas=‘קוֹמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘height_of, its’ morpheme glosses=‘high_of, its’ OSHB EXO 27:1 word 17
OET-LV: 27 and_you_will_make DOM the_altar wood(s)_of acacia five cubits length and_five cubits breadth square it_will_be the_altar and_will_be_three cubits height_of_its. (EXO_27:1)
OET-RV: 27 Make an altar from acacia wood that’s 2.5m square and 1.5m high (EXO 27:1)
EXO 27:18 וְקֹמָה (vəqomāh) Lemmas=‘וְ’, ‘קוֹמָה’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], height’ morpheme glosses=‘and, height’ OSHB EXO 27:18 word 8
OET-LV: 18 The_length_of the_courtyard will_be_one_hundred by_cubit and_the_breadth will_be_fifty on_fifty and_the_height will_be_five cubits fine_linen twisted and_their_of_bases will_be_bronze. (EXO_27:18)
OET-RV: 18 So the courtyard will be fifty metres by twenty-five metres and the curtain enclosure will be 2.5m high. All the curtains will be made of finely-spun linen, and the bases under all the pillars will be bronze. (EXO 27:18)
EXO 30:2 קֹמָתוֹ (qomātō) Lemmas=‘קוֹמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘height_of, its’ morpheme glosses=‘high_of, its’ OSHB EXO 30:2 word 8
OET-LV: 2 will_be_a_cubit length_of_its and_will_be_a_cubit breadth_of_its square it_will_be and_will_be_two_cubits height_of_its from_him/it horns_of_its. (EXO_30:2)
OET-RV: 2 It should be square—half a metre on each side—and a metre high. Make projections that look like horns on top out of that same block of wood. (EXO 30:2)
EXO 37:1 קֹמָתוֹ (qomātō) Lemmas=‘קוֹמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘height_of, its’ morpheme glosses=‘high_of, its’ OSHB EXO 37:1 word 15
OET-LV: 37 and_ Bəʦalʼēl _he/it_made DOM the_box wood(s)_of acacia was_two_cubits and_a_half length_of_its and_was_a_cubit and_a_half breadth_of_its and_was_a_cubit and_a_half height_of_its. (EXO_37:1)
OET-RV: 37 Then Bezalel made the sacred chest from acacia wood—it was 1.2m long, 0.75m wide, and 0.75m high. (EXO 37:1)
EXO 37:10 קֹמָתוֹ (qomātō) Lemmas=‘קוֹמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘height_of, its’ morpheme glosses=‘high_of, its’ OSHB EXO 37:10 word 12
OET-LV: 10 and_he/it_made DOM the_table wood(s)_of acacia was_two_cubits length_of_its and_was_a_cubit breadth_of_its and_was_a_cubit and_a_half height_of_its. (EXO_37:10)
OET-RV: 10 He made the bread table from acacia wood—one metre long, half a metre wide, and three-quarters of a metre high. (EXO 37:10)
EXO 37:25 קֹמָתוֹ (qomātō) Lemmas=‘קוֹמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘height_of, its’ morpheme glosses=‘high_of, its’ OSHB EXO 37:25 word 13
OET-LV: 25 and_he/it_made DOM the_altar_of (the)_incense wood(s)_of acacia was_a_cubit length_of_its and_was_a_cubit breadth_of_its square and_was_two_cubits height_of_its from_him/it they_were horns_of_its. (EXO_37:25)
OET-RV: 25 Then he made the altar for burning incense out of acacia wood. It was square—half a metre on each side—and one metre high. Its projections on the top four corners were part of it. (EXO 37:25)
EXO 38:1 קֹמָתוֹ (qomātō) Lemmas=‘קוֹמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘height_of, its’ morpheme glosses=‘high_of, its’ OSHB EXO 38:1 word 16
OET-LV: 38 and_he/it_made DOM the_altar_of the_burnt_offering wood(s)_of acacia was_five cubits length_of_its and_was_five cubits breadth_of_its square and_was_three cubits height_of_its. (EXO_38:1)
OET-RV: 38 Then Bezalel made the altar for burning offerings from acacia wood. It was square—2.5m on each side—and 1.5m tall. (EXO 38:1)
EXO 38:18 וְקוֹמָה (vəqōmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘קוֹמָה’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], height’ morpheme glosses=‘and, high’ OSHB EXO 38:18 word 15
OET-LV: 18 And_the_screen_of the_gate_of the_courtyard was_the_work_of a_worker_in_colours violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted and_twenty cubit[s] the_length and_the_height in_breadth was_five cubits corresponding_to_of the_curtains_of the_courtyard. (EXO_38:18)
OET-RV: 18 The curtain for the courtyard gate was done by an embroiderer. It was made from twisted finely-spun linen embroidered with blue, purple, and scarlet yard. The curtain was ten metres long and 2.5m high, just like the other courtyard curtains (EXO 38:18)
NUM 23:3 שֶֽׁפִי (shefī) Lemma=‘שְׁפִי’ contextual word gloss=‘a_bare_height’ word gloss=‘barren_height’ OSHB NUM 23:3 word 18
OET-LV: 3 And_ Bilˊām _he/it_said to_Bālāq take_your_stand with offering_of_your_burnt and_I_will_go perhaps he_will_meet YHWH to_meet_me and_the_message_of whatever he_will_show_me and_I_will_tell to/for_you(fs) and_he/it_went a_bare_height. (NUM_23:3)
OET-RV: 3 Then Bileam told Balak, “You stand here beside your burnt offering, and I’ll move away. Perhaps Yahweh will want to meet me, and then I’ll tell you whatever he shows me.” Then he went to a bare hilltop (NUM 23:3)
JOS 12:23 לְנָפַת (lənāfat) Lemmas=‘לְ’, ‘נָפָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_height_of’ morpheme glosses=‘in, naphath_of’ OSHB JOS 12:23 word 3
OET-LV: 23 The_king_of Dōr of_the_height_of of_Dōr one the_king_of Gōy of_Gilgāl one. (JOS_12:23)
OET-RV: 23 the king of Dor of Nafoth Dor, the king of Goyim in Gilgal, (JOS 12:23)
1 SAM 16:7 גְּבֹהַּ (gəⱱoah) Lemma=‘גָּבֹהַּ’ contextual word gloss=‘the_height_of’ word gloss=‘height_of’ OSHB 1 SAM 16:7 word 10
OET-LV: 7 And_ YHWH _he/it_said to Shəmūʼēl do_not look to appearance_of_his and_near/to the_height_of his_stature_of_of if/because I_have_rejected_him if/because not that_which he_sees the_humankind if/because the_humankind he_sees to_eyes and_YHWH he_sees to_heart. (SA1_16:7)
OET-RV: 7 But Yahweh told him, “Don’t look at his height or outward appearance, because I’ve rejected him. Because it isn’t what a person sees with their eyes, but Yahweh sees their motives and values.” (SA1 16:7)
1 SAM 17:4 גָּבְהוֹ (gāⱱəhō) Lemmas=‘גֹּבַהּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘height_of, his’ morpheme glosses=‘height_of, whose’ OSHB 1 SAM 17:4 word 9
OET-LV: 4 And_ the_man_of _he/it_went_out of_the_champions from_the_camps_of the_Fəlishtiy was_Gāləyat his/its_name from_Gat height_of_his was_six cubits and_a_span. (SA1_17:4)
OET-RV: 4 Then the Philistines sent a champion out from their camp to represent them. His name was Goliat and he came from Gat, and he was almost three metres tall. (SA1 17:4)
2 SAM 23:1 עָל (ˊāl) Lemma=‘עַל’ contextual word gloss=‘height’ word gloss=‘on_high’ OSHB 2 SAM 23:1 word 12
OET-LV: 23 and_these are_the_words/messages_of Dāvid (the)_last the_utterance_of Dāvid the_son_of Yishay/(Jesse) and_the_utterance_of the_man who_he_was_raised_up height the_one_anointed_of the_god_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_the_pleasant_one_of the_songs_of Yisrāʼēl/(Israel). (SA2_23:1)
OET-RV: 23 These are David’s final words:
⇔ “The message from Yishay’s son David—
⇔ ≈ a message from the man who rose through the ranks—
⇔ who was selected by Yakob’s god—
⇔ singer of Yisrael’s pleasant songs. (SA2 23:1)
1 KI 4:11 נָפַת (nāfat) Lemma=‘נָפָה’ contextual word gloss=‘the_height_of’ word gloss=‘naphoth_of’ OSHB 1 KI 4:11 word 4
OET-LV: 11 Ben-_of ʼAⱱīnādāⱱ all_of the_height_of Dōr Ţāfat the_daughter_of Shəlomoh/(Solomon) she_became for_him/it to/for_(a)_woman. (KI1_4:11)
OET-RV: 11 Ben-Avindav (who was married to Shelomoh’s daughter Tafat) in Nafat-Dor, (KI1 4:11)
1 KI 6:2 קוֹמָתוֹ (qōmātō) Lemmas=‘קוֹמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘height_of, its’ morpheme glosses=‘high_of, its’ OSHB 1 KI 6:2 word 14
OET-LV: 2 And_the_house which he_built the_king Shəlomoh to/for_YHWH was_sixty cubit[s] length_of_its and_twenty breadth_of_its and_thirty cubit[s] height_of_its. (KI1_6:2)
OET-RV: 2 It would be twenty-seven metres long, nine metres wide, and fourteen metres high. (KI1 6:2)
1 KI 6:10 קוֹמָתוֹ (qōmātō) Lemmas=‘קוֹמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘height_of, its’ morpheme glosses=‘high_of, him’ OSHB 1 KI 6:10 word 9
OET-LV: 10 And_he/it_built DOM the_extension on all_of the_house was_five cubits height_of_its and_he_covered DOM the_house with_wood(s)_of cedar(s). (KI1_6:10)
OET-RV: 10 and he built the siderooms—each level just over two metres high and attached to the temple with cedar beams. (KI1 6:10)
1 KI 6:20 קוֹמָתוֹ (qōmātō) Lemmas=‘קוֹמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘height_of, its’ morpheme glosses=‘high_of, him’ OSHB 1 KI 6:20 word 11
OET-LV: 20 And_before_of the_innermost_room was_twenty cubit[s] length and_twenty cubit[s] breadth and_twenty cubit[s] height_of_its and_he_overlaid_it gold pure_gold and_he_overlaid an_altar cedar. (KI1_6:20)
OET-RV: 20 and the room (nine metres long and wide and high) was overlaid with pure gold and equipped with an incense altar overlaid with cedar. (KI1 6:20)
1 KI 6:23 קוֹמָתוֹ (qōmātō) Lemmas=‘קוֹמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘height_of, its’ morpheme glosses=‘high_of, him’ OSHB 1 KI 6:23 word 9
OET-LV: 23 And_he/it_made in_room two_of cherubim wood(s)_of olive was_ten cubits height_of_its. (KI1_6:23)
OET-RV: 23 In the inner room, he made two winged creatures that were five metres high and made of olive wood. (KI1 6:23)
1 KI 6:26 קוֹמַת (qōmat) Lemma=‘קוֹמָה’ contextual word gloss=‘the_height_of’ word gloss=‘height_of’ OSHB 1 KI 6:26 word 1
OET-LV: 26 The_height_of the_cherub the_one was_ten by_cubit and_thus/so/as_follows the_cherub the_second. (KI1_6:26)
OET-RV: 26 and they were both five metres high. (KI1 6:26)
1 KI 7:2 קוֹמָתוֹ (qōmātō) Lemmas=‘קוֹמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘height_of, its’ morpheme glosses=‘high_of, its’ OSHB 1 KI 7:2 word 14
OET-LV: 2 And_he/it_built DOM the_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn was_one_hundred cubit[s] length_of_its and_was_fifty cubit[s] breadth_of_its and_thirty cubit[s] height_of_its on four rows_of pillars_of cedar(s) and_beams_of cedar(s) were_on the_pillars. (KI1_7:2)
OET-RV: 2 He built the ‘Lebanon Forest Hall’ that was forty-six metres long, twenty-three metres wide, and fourteen metres high, with four rows of cedar pillars and cedar beams sitting across the pillars. (KI1 7:2)
1 KI 7:15 קוֹמַת (qōmat) Lemma=‘קוֹמָה’ contextual word gloss=‘the_height_of’ word gloss=‘height_of’ OSHB 1 KI 7:15 word 9
OET-LV: 15 And_he/it_laid_siege DOM the_two_of the_pillars bronze was_eight- teen cubit[s] the_height_of the_pillar the_one and_a_line_of two_plus ten cubit[s] it_went_round DOM the_pillar the_second. (KI1_7:15)
OET-RV: 15 He cast two hollow bronze pillars—each being just over eight metres tall and measuring over five metres around. (KI1 7:15)
1 KI 7:16 קוֹמַת (qōmat) Lemma=‘קוֹמָה’ contextual word gloss=‘the_height_of’ word gloss=‘height_of’ OSHB 1 KI 7:16 word 12
OET-LV: 16 And_two_of capitals he_made to_put on the_tops_of the_pillars throwing_of bronze was_five cubits the_height_of the_capital (the)_one and_was_five cubits the_height_of the_capital the_second(fs). (KI1_7:16)
OET-RV: 16 Then he made two decorative bronze caps for those pillars—each over two metres high. (KI1 7:16)
1 KI 7:16 קוֹמַת (qōmat) Lemma=‘קוֹמָה’ contextual word gloss=‘the_height_of’ word gloss=‘height_of’ OSHB 1 KI 7:16 word 17
OET-LV: 16 And_two_of capitals he_made to_put on the_tops_of the_pillars throwing_of bronze was_five cubits the_height_of the_capital (the)_one and_was_five cubits the_height_of the_capital the_second(fs). (KI1_7:16)
OET-RV: 16 Then he made two decorative bronze caps for those pillars—each over two metres high. (KI1 7:16)
1 KI 7:23 קוֹמָתוֹ (qōmātō) Lemmas=‘קוֹמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘height_of, its’ morpheme glosses=‘high_of, its’ OSHB 1 KI 7:23 word 14
OET-LV: 23 And_he/it_made DOM the_sea throw_metal was_ten by_cubit from_its_of_lip to lip_of_its round all_around and_was_five by_cubit height_of_its and_a_measuring-line_of thirty by_cubit it_went_round DOM_him/it all_around. (KI1_7:23)
OET-RV: 23 Huram also cast a very large round basin nicknamed ‘The sea’ that was five metres across (so a circumference of fourteen metres) and over two metres high. (KI1 7:23)
1 KI 7:27 קוֹמָתָהּ (qōmātāh) Lemmas=‘קוֹמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘height_of, its’ morpheme glosses=‘high_of, its’ OSHB 1 KI 7:27 word 16
OET-LV: 27 and_he/it_made DOM the_stands ten bronze was_four by_cubit the_length_of the_stand (the)_one and_four by_cubit breadth_of_its and_was_three by_cubit height_of_its. (KI1_7:27)
OET-RV: 27 Then Huram cast ten bronze carts for individual water basins. Each one was nearly two metres long and two metres wide and just over a metre tall, (KI1 7:27)
1 KI 7:32 וְקוֹמַת (vəqōmat) Lemmas=‘וְ’, ‘קוֹמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the_height_of’ morpheme glosses=‘and, height_of’ OSHB 1 KI 7:32 word 8
OET-LV: 32 And_the_four_of the_wheels were_to_from_under to_rims and_the_hands_of the_wheels were_on_stand and_the_height_of the_wheel the_one was_a_cubit and_(the)_half_of (the)_cubit. (KI1_7:32)
OET-RV: 32 The axles were part of the main casting, and the four 70cm bronze wheels were below the panels. (KI1 7:32)
1 KI 7:35 קוֹמָה (qōmāh) Lemma=‘קוֹמָה’ contextual word gloss=‘height’ word gloss=‘high’ OSHB 1 KI 7:35 word 5
OET-LV: 35 And_was_at_the_top_of the_stand (the)_half_of (the)_cubit height round all_around and_were_on the_top_of the_stand hands_of_its and_its_of_rims were_from_it. (KI1_7:35)
OET-RV: 35 There was a 25cm bronze band around the top of each cart as well as supports and frames—all part of the main casting. (KI1 7:35)
2 KI 19:22 מָרוֹם (mārōm) Lemma=‘מָרוֹם’ contextual word gloss=‘height’ word gloss=‘pride’ OSHB 2 KI 19:22 word 10
OET-LV: 22 DOM whom have_you_taunted and_have_you_blasphemed and_on whom have_you_raised a_voice and_have_you_lifted_up height eyes_of_your on the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_19:22)
OET-RV: 22 Who did you think you were teasing and insulting?
⇔ Who did you think you were shouting at?
⇔ Did you raise your eyebrows against Yisrael’s holy one? (KI2 19:22)
2 KI 19:23 מְרוֹם (mərōm) Lemma=‘מָרוֹם’ contextual word gloss=‘[the]_height[s]_of’ word gloss=‘heights_of’ OSHB 2 KI 19:23 word 10
OET-LV: 23 By_the_hand_of your(pl)_messengers_of_of you_have_taunted my_master and_she/it_said with_the_abundance_of my_chariotry_of_of I I_have_gone_up the_height[s]_of mountains the_remotest_parts_of Ləⱱānōn and_I_have_cut_down the_height_of its_cedars_of_of the_choice_of its_pines_of_of and_I_have_gone the_lodging_place_of its_end_of_of the_forest_of its_plantation_of_of. (KI2_19:23)
OET-RV: 23 You sent messengers that mocked me.
⇔ You said that you went over the highest mountains with your many chariots.
⇔ ≈ That you went to the highest parts of Lebanon and harvested its tallest cedars—its best trees.
⇔ That you’ve been to the end of the inhabited world with its densest forest. (KI2 19:23)
2 KI 19:23 קוֹמַת (qōmat) Lemma=‘קוֹמָה’ contextual word gloss=‘the_height_of’ word gloss=‘tallest_of’ OSHB 2 KI 19:23 word 15
OET-LV: 23 By_the_hand_of your(pl)_messengers_of_of you_have_taunted my_master and_she/it_said with_the_abundance_of my_chariotry_of_of I I_have_gone_up the_height[s]_of mountains the_remotest_parts_of Ləⱱānōn and_I_have_cut_down the_height_of its_cedars_of_of the_choice_of its_pines_of_of and_I_have_gone the_lodging_place_of its_end_of_of the_forest_of its_plantation_of_of. (KI2_19:23)
OET-RV: 23 You sent messengers that mocked me.
⇔ You said that you went over the highest mountains with your many chariots.
⇔ ≈ That you went to the highest parts of Lebanon and harvested its tallest cedars—its best trees.
⇔ That you’ve been to the end of the inhabited world with its densest forest. (KI2 19:23)
2 KI 25:17 קוֹמַת (qōmat) Lemma=‘קוֹמָה’ contextual word gloss=‘the_height_of’ word gloss=‘height_of’ OSHB 2 KI 25:17 word 4
OET-LV: 17 was_eight- teen cubit[s] the_height_of the_pillar the_one and_a_capital on/upon/above_him/it bronze and_the_height_of the_capital was_three cubits and_a_network and_pomegranates were_on the_capital all_around (the)_everything was_bronze and_like_these belonged_to_pillar the_second with the_network. (KI2_25:17)
OET-RV: 17 Each pillar was over eight metres high, plus a bronze capital on top that was over a metre high. They were decorated with latticework with bronze pomegranates all around. (KI2 25:17)
2 KI 25:17 וְקוֹמַת (vəqōmat) Lemmas=‘וְ’, ‘קוֹמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the_height_of’ morpheme glosses=‘and, height_of’ OSHB 2 KI 25:17 word 10
OET-LV: 17 was_eight- teen cubit[s] the_height_of the_pillar the_one and_a_capital on/upon/above_him/it bronze and_the_height_of the_capital was_three cubits and_a_network and_pomegranates were_on the_capital all_around (the)_everything was_bronze and_like_these belonged_to_pillar the_second with the_network. (KI2_25:17)
OET-RV: 17 Each pillar was over eight metres high, plus a bronze capital on top that was over a metre high. They were decorated with latticework with bronze pomegranates all around. (KI2 25:17)
2 CHR 3:4 וְהַגֹּבַהּ (vəhaggoⱱah) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘גֹּבַהּ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, height’ morpheme glosses=‘and, the, height’ OSHB 2 CHR 3:4 word 12
OET-LV: 4 And_the_porch which was_on the_face_of the_length on the_face_of the_breadth_of the_house was_cubits twenty and_the_height was_one_hundred and_twenty and_he_overlaid_it from_within gold pure. (CH2_3:4)
OET-RV: 4 and the nine metre long front entrance porch was nine metres high. Shelomoh overlaid the inside walls with pure gold. (CH2 3:4)
2 CHR 4:1 קוֹמָתוֹ (qōmātō) Lemmas=‘קוֹמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘height_of, its’ morpheme glosses=‘high_of, its’ OSHB 2 CHR 4:1 word 12
OET-LV: 4 and_he/it_made an_altar_of bronze was_twenty cubit[s] length_of_its and_twenty cubit[s] breadth_of_its and_was_ten cubits height_of_its. (CH2_4:1)
OET-RV: 4 Then he made a square, bronze altar, nine metres on each side and 4.5m high, (CH2 4:1)
2 CHR 4:2 קוֹמָתוֹ (qōmātō) Lemmas=‘קוֹמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘height_of, its’ morpheme glosses=‘high_of, it’ OSHB 2 CHR 4:2 word 14
OET-LV: 2 and_he/it_made DOM the_sea throw_metal was_ten by_cubit from_its_of_lip to lip_of_its round all_around and_was_five by_cubit height_of_its and_a_measuring-line thirty by_cubit it_went_round DOM_him/it all_around. (CH2_4:2)
OET-RV: 2 and he made the large, round metal water tank (called ‘The Sea’) which was 4.5m diameter and over two metres high. (CH2 4:2)
2 CHR 6:13 קוֹמָתוֹ (qōmātō) Lemmas=‘קוֹמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘height_of, its’ morpheme glosses=‘high_of, him’ OSHB 2 CHR 6:13 word 17
OET-LV: 13 If/because Shəlomoh/(Solomon) he_had_made a_platform_of bronze and_he_had_put_it in_the_middle of_the_precinct was_five cubits length_of_its and_was_five cubits breadth_of_its and_was_cubits three height_of_its and_he_stood on/upon/above_him/it and_he_knelt_down on knees_of_his before all_of the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_spread_out palms_of_his to_the_heavens. (CH2_6:13)
OET-RV: 13 because he’d made a bronze platform and had it placed in the centre of the courtyard. The square platform was just over two metres on each side, and stood just over a metre off the ground. Firstly he stood on it, then he knelt down onto his knees in front of all the assembled Israelis and spread his hands out to the sky (CH2 6:13)
EZRA 6:3 רוּמֵהּ (rūmēh) Lemmas=‘רוּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_of, height’ morpheme glosses=‘height_of, its’ OSHB EZRA 6:3 word 20
OET-LV: 3 in_year one to/for_Kōresh/(Coresh/Cyrus) Oh/the_king Kōresh/(Cyrus/Kōresh) Oh/the_king he_made a_decree the_house_of the_god in_Yərūshelēm/(Jerusalem) the_house let_it_be_built a_place which they_were_sacrificing sacrifices and_its_of_foundations be_retained its_of_height cubits sixty its_of_width cubits sixty. (EZR_6:3)
OET-RV: 3 “In year one of Koresh the king, he made a decree about the house of God in Yerushalem:
§ ‘Let the house be built in the same place where sacrifices were made. Establish its foundations and build it 27m high and 27m wide (EZR 6:3)
JOB 22:12 גֹּבַהּ (goⱱah) Lemma=‘גֹּבַהּ’ contextual word gloss=‘[the]_height_of’ word gloss=‘high_of’ OSHB JOB 22:12 word 3
OET-LV: 12 Not is_god the_height_of heaven and_look_at the_top_of the_stars if/because_that they_are_high. (JOB_22:12)
OET-RV: ⇔ 12 Isn’t God as high as the sky,
⇔ and look at how high the tops of those stars are! (JOB 22:12)
JOB 39:18 בַּמָּרוֹם (bammārōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘מָרוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, height’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, aloft’ OSHB JOB 39:18 word 2
OET-LV: 18 About_time on_height it_flaps it_laughs to_horse and_to_its_of_rider. (JOB_39:18)
OET-RV: 18 But it doesn’t stop her flapping her wings.
⇔ She laughs at the horse and its rider. (JOB 39:18)
PSA 7:8 לַמָּרוֹם (lammārōm) Lemmas=‘לְ’, ‘מָרוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, height’ morpheme glosses=‘on_the, high’ OSHB PSA 7:8 word 5
OET-LV: 8 and_an_assembly_of nations may_it_surround_you and_over_it to_height return. (PSA_7:8)
OET-RV: 8 Yahweh, judge those people groups.
⇔ See my obedience and integrity,
⇔ and declare me innocent. (PSA 7:8)
PSA 10:5 מָרוֹם (mārōm) Lemma=‘מָרוֹם’ contextual word gloss=‘[are]_height’ word gloss=‘high’ OSHB PSA 10:5 word 5
OET-LV: 5 ways_of_his They_endure in_all time are_height judgements_of_your from_before_him all_of his_of_foes he_breathes_out at_them. (PSA_10:5)
OET-RV: ⇔ 5 Their don’t want to change their ways.
⇔ Your judgements are high above out of their sight.
⇔ As for all their enemies, they sigh at them. (PSA 10:5)
PSA 48:3 נוֹף (nōf) Lemma=‘נוֹף’ contextual word gloss=‘height’ word gloss=‘elevation’ OSHB PSA 48:3 word 2
OET-LV: 3 it_is_beautiful_of height the_joy_of all_of the_earth/land the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion) the_remotest_parts_of Zaphon is_the_town_of the_king great. (PSA_48:3)
OET-RV: 3 God has made himself known in her towers as protector, (PSA 48:3)
PSA 56:3 מָרוֹם (mārōm) Lemma=‘מָרוֹם’ contextual word gloss=‘height’ word gloss=‘proudly’ OSHB PSA 56:3 word 9
OET-LV: 3 enemies_of_my they_have_trampled_on_me all_of the_day if/because many_people are_fighting to_me height. (PSA_56:3)
OET-RV: 3 Any time I’m afraid, I’ll put my trust in you— (PSA 56:3)
PSA 71:19 מָרוֹם (mārōm) Lemma=‘מָרוֹם’ contextual word gloss=‘[the]_height’ word gloss=‘high_heavens’ OSHB PSA 71:19 word 4
OET-LV: 19 And_your_of_righteousness Oh_god is_to the_height who you_have_done great_things Oh_god who is_like_you. (PSA_71:19)
OET-RV: 19 Your justice and fairness is unable to be challenged.
⇔ ≈ You who’ve done great things, God, who else is like you? (PSA 71:19)
PSA 75:6 לַמָּרוֹם (lammārōm) Lemmas=‘לְ’, ‘מָרוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, height’ morpheme glosses=‘on_the, high’ OSHB PSA 75:6 word 3
OET-LV: 6 do_not lift_up to_height horn_of_your(pl) speak with_a_neck arrogant. (PSA_75:6)
OET-RV: 6 It’s not from the east or from the west,
⇔ and it is not from the wilderness that lifting up comes (PSA 75:6)
PSA 92:9 מָרוֹם (mārōm) Lemma=‘מָרוֹם’ contextual word gloss=‘[are]_height’ word gloss=‘on_high’ OSHB PSA 92:9 word 2
OET-LV: 9 and_you(ms) are_height to_vanishing_point Oh_YHWH. (PSA_92:9)
OET-RV: ⇔ 9 Take note of your enemies, Yahweh,
⇔ because your enemies will perish.
⇔ All those who do evil will be forced to flee. (PSA 92:9)
PSA 93:4 בַּמָּרוֹם (bammārōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘מָרוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, height[s]’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, high’ OSHB PSA 93:4 word 8
OET-LV: 4 More_than_the_sounds_of waters many majestic the_breakers_of the_sea is_majestic in_height[s] YHWH. (PSA_93:4)
OET-RV: 4 The breaking ocean waves are even greater than the noisy rivers.
⇔ Yahweh is majestic on his high throne. (PSA 93:4)
PSA 102:20 מִמְּרוֹם (mimmərōm) Lemmas=‘מִן’, ‘מָרוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, the_height_of’ morpheme glosses=‘from, height_of’ OSHB PSA 102:20 word 3
OET-LV: 20 if/because he_has_looked_down from_the_height_of his_holiness_of_of YHWH from_heaven to earth he_has_looked. (PSA_102:20)
OET-RV: 20 to hear the prisoners groaning—
⇔ to release those who’ve been given the death sentence. (PSA 102:20)
ISA 10:33 הַקּוֹמָה (haqqōmāh) Lemmas=‘הַ’, ‘קוֹמָה’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), height’ morpheme glosses=‘the, tallest’ OSHB ISA 10:33 word 9
OET-LV: 33 there the_master YHWH hosts is_about_to_lop_off bough[s] with_a_crash and_the_exalted_ones_of (the)_height will_be_cut_down and_the_tall_ones they_will_become_low. (ISA_10:33)
OET-RV: ⇔ 33 Listen, my master, army commander Yahweh will cut off the branches with a crash,
⇔ and the tallest of the tall will be cut down,
⇔ ≈ and the high and mighty will be brought low. (ISA 10:33)
ISA 24:21 הַמָּרוֹם (hammārōm) Lemmas=‘הַ’, ‘מָרוֹם’ contextual morpheme glosses=‘of, the_height’ morpheme glosses=‘the, heaven’ OSHB ISA 24:21 word 8
OET-LV: 21 and_it_was in_the_day (the)_that YHWH he_will_visit_judgement on the_host_of the_height in_height[s] and_on the_kings_of the_soil on the_soil. (ISA_24:21)
OET-RV: 21 ◙ (ISA 24:21)
ISA 24:21 בַּמָּרוֹם (bammārōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘מָרוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, height[s]’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, heaven’ OSHB ISA 24:21 word 9
OET-LV: 21 and_it_was in_the_day (the)_that YHWH he_will_visit_judgement on the_host_of the_height in_height[s] and_on the_kings_of the_soil on the_soil. (ISA_24:21)
OET-RV: 21 ◙ (ISA 24:21)
ISA 37:23 מָרוֹם (mārōm) Lemma=‘מָרוֹם’ contextual word gloss=‘height’ word gloss=‘pride’ OSHB ISA 37:23 word 10
OET-LV: 23 DOM whom have_you_taunted and_have_you_blasphemed and_on whom have_you_raised a_voice and_have_you_lifted_up height eyes_of_your against the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel). (ISA_37:23)
OET-RV: 23 ◙ (ISA 37:23)
ISA 37:24 מְרוֹם (mərōm) Lemma=‘מָרוֹם’ contextual word gloss=‘[the]_height[s]_of’ word gloss=‘heights_of’ OSHB ISA 37:24 word 10
OET-LV: 24 By_the_hand_of your_servants you_have_taunted my_master and_she/it_said with_the_abundance_of my_chariotry_of_of I I_have_gone_up the_height[s]_of mountains the_remotest_parts_of Ləⱱānōn and_I_have_cut_down the_height_of its_cedars_of_of the_choicest_of its_pines_of_of and_I_have_gone the_height_of its_end_of_of the_forest_of its_plantation_of_of. (ISA_37:24)
OET-RV: 24 ◙ (ISA 37:24)
ISA 37:24 קוֹמַת (qōmat) Lemma=‘קוֹמָה’ contextual word gloss=‘the_height_of’ word gloss=‘tallest_of’ OSHB ISA 37:24 word 15
OET-LV: 24 By_the_hand_of your_servants you_have_taunted my_master and_she/it_said with_the_abundance_of my_chariotry_of_of I I_have_gone_up the_height[s]_of mountains the_remotest_parts_of Ləⱱānōn and_I_have_cut_down the_height_of its_cedars_of_of the_choicest_of its_pines_of_of and_I_have_gone the_height_of its_end_of_of the_forest_of its_plantation_of_of. (ISA_37:24)
OET-RV: 24 ◙ (ISA 37:24)
ISA 37:24 מְרוֹם (mərōm) Lemma=‘מָרוֹם’ contextual word gloss=‘the_height_of’ word gloss=‘remotest_of’ OSHB ISA 37:24 word 20
OET-LV: 24 By_the_hand_of your_servants you_have_taunted my_master and_she/it_said with_the_abundance_of my_chariotry_of_of I I_have_gone_up the_height[s]_of mountains the_remotest_parts_of Ləⱱānōn and_I_have_cut_down the_height_of its_cedars_of_of the_choicest_of its_pines_of_of and_I_have_gone the_height_of its_end_of_of the_forest_of its_plantation_of_of. (ISA_37:24)
OET-RV: 24 ◙ (ISA 37:24)
ISA 38:14 לַמָּרוֹם (lammārōm) Lemmas=‘לְ’, ‘מָרוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, height[s]’ morpheme glosses=‘to_the, upward’ OSHB ISA 38:14 word 9
OET-LV: 14 Like_a_swallow_of a_crane so I_chirp I_moan like_dove eyes_of_my they_are_low to_height[s] my_master oppression to/for_me stand_surety_for_me. (ISA_38:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 38:14)
ISA 40:26 מָרוֹם (mārōm) Lemma=‘מָרוֹם’ contextual word gloss=‘height’ word gloss=‘on_high’ OSHB ISA 40:26 word 2
OET-LV: 26 Lift_up height your(pl)_eyes and_see who did_he_create these the_one_who_brings_out by_number their_group/army/objects to/for_all_them in/on_name_of he_calls from_greatness_of strength(s) and_a_strong_one_of power any not it_is_missing. (ISA_40:26)
OET-RV: ⇔ 26 Look up and see the stars.
⇔ Who created them?
⇔ Yahweh knows their number as he brings them out.
⇔ ≈ He calls them all by name.
⇔ Because of his great strength and mighty power
⇔ not a single one is missing. (ISA 40:26)
ISA 58:4 בַּמָּרוֹם (bammārōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘מָרוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, height[s]’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, high’ OSHB ISA 58:4 word 12
OET-LV: 4 There for_strife and_contention you(pl)_fast and_to_strike with_a_fist_of wickedness not you(pl)_fast like_day to_make_heard in_height[s] voice_of_your(pl). (ISA_58:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:4)
JER 31:12 בִמְרוֹם (ⱱimrōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘מָרוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, the_height_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, height_of’ OSHB JER 31:12 word 3
OET-LV: 12 And_they_will_come and_they_will_cry_out_for_joy on_the_height_of Tsiyyōn/(Zion) and_they_will_be_radiant because_of the_good_thing[s]_of YHWH on grain and_on new_wine and_on fresh_oil and_on the_young_of the_flock and_herd and_it_will_be life_of_their like_a_garden watered and_not they_will_repeat to_become_faint again. (JER_31:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 31:12)
JER 49:16 מְרוֹם (mərōm) Lemma=‘מָרוֹם’ contextual word gloss=‘[the]_height[s]_of’ word gloss=‘height_of’ OSHB JER 49:16 word 10
OET-LV: 16 Horror_of_your it_has_deceived you the_presumption_of your_heart_of_of Oh_you_who_dwell_of in_the_clefts_of the_rock Oh_you_who_occupy_of the_height[s]_of a_hill if/because you_will_make_high like_eagle nest_of_your from_there I_will_bring_you_down the_utterance_of YHWH. (JER_49:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 49:16)
JER 51:53 מְרוֹם (mərōm) Lemma=‘מָרוֹם’ contextual word gloss=‘the_height_of’ word gloss=‘lofty_of’ OSHB JER 51:53 word 7
OET-LV: 53 If/because Bāⱱel it_will_go_up the_heavens and_because/when it_will_fortify the_height_of its_strength_of_of from_with_me they_will_come destroyers to/for_her/it the_utterance_of YHWH. (JER_51:53)
OET-RV: 53 ◙ (JER 51:53)
JER 52:21 קומה (qvmh) Lemma=‘קוֹמָה’ contextual word gloss=‘the_height_of’ word gloss=‘height_of’ OSHB JER 52:21 word 5
OET-LV: 21 And_the_pillars was_eight- teen cubit[s] the_height_of of_the_pillar the_one and_a_line_of two_plus ten cubit[s] it_goes_round_it and_its_of_thickness was_four fingers hollow. (JER_52:21)
OET-RV: 21 ◙ (JER 52:21)
JER 52:22 וְקוֹמַת (vəqōmat) Lemmas=‘וְ’, ‘קוֹמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the_height_of’ morpheme glosses=‘and, height_of’ OSHB JER 52:22 word 4
OET-LV: 22 And_a_capital on/upon/above_him/it bronze and_the_height_of the_capital the_one(f) was_five cubits and_a_network and_pomegranates were_on the_capital all_around (the)_everything was_bronze and_like_these belonged_to_pillar the_second and_pomegranates. (JER_52:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 52:22)
EZE 1:18 וְגֹבַהּ (vəgoⱱah) Lemmas=‘וְ’, ‘גֹּבַהּ’ contextual morpheme glosses=‘and, height’ morpheme glosses=‘and, tall’ OSHB EZE 1:18 word 2
OET-LV: 18 And_their_of_rims and_height to/for_them and_fear to/for_them and_their_of_rims were_full eyes all_around to_the_four_of_of_them. (EZE_1:18)
OET-RV: 18 The rims of the wheels were awesomely tall, and all four of them were full of eyes around the rim. (EZE 1:18)
EZE 17:23 מְרוֹם (mərōm) Lemma=‘מָרוֹם’ contextual word gloss=‘of_the_height_of’ word gloss=‘height_of’ OSHB EZE 17:23 word 2
OET-LV: 23 On_the_mountain_of the_height_of Yisrāʼēl/(Israel) I_will_plant_it and_it_will_bear branch[es] and_it_will_produce fruit and_it_was (into)_a_cedar majestic and_they_will_dwell under_it every_of bird of_every_of wing in_the_shadow_of its_branches_of_of they_will_dwell. (EZE_17:23)
OET-RV: 23 I’ll plant it on Yisrael’s highest mountain so it’ll grow branches and produce fruit, and it’ll become a majestic cedar so that every winged bird will live under it. They’ll nest in the shade of its branches, (EZE 17:23)
EZE 19:11 בְגָבְהוֹ (ⱱəgāⱱəhō) Lemmas=‘בְּ’, ‘גֹּבַהּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘by, its_of, height’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, height_of, its’ OSHB EZE 19:11 word 14
OET-LV: 11 And_they_were to/for_her/it branches_of strength to scepters_of rulers stature_of_its and_it_was_lofty above between branches and_it_was_seen by_its_of_height by_the_abundance_of its_branches_of_of. (EZE_19:11)
OET-RV: 11 It had strong branches that were used for making rulers’ scepters,
⇔ and it towered above the branches,
⇔ and its height could be seen due to the mass of its foliage. (EZE 19:11)
EZE 20:40 מְרוֹם (mərōm) Lemma=‘מָרוֹם’ contextual word gloss=‘of_the_height_of’ word gloss=‘high_of’ OSHB EZE 20:40 word 5
OET-LV: 40 If/because on_the_mountain_of my_holiness_of_of on_the_mountain_of the_height_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of my_master YHWH there they_will_serve_me all_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) of_it_of_all on_the_earth there I_will_accept_them and_there I_will_seek DOM contributions_of_your(pl) and_DOM the_choicest_of your(pl)_offerings_of_of in_all things_of_your(pl)_holy. (EZE_20:40)
OET-RV: 40 because this is the master Yahweh’s declaration: all the Israeli people will worship me there on my sacred mountain in Yisrael. I’ll be happy to accept your offerings there, along with your choice gifts dedicated to me. (EZE 20:40)
EZE 31:3 קוֹמָה (qōmāh) Lemma=‘קוֹמָה’ contextual word gloss=‘height’ word gloss=‘height’ OSHB EZE 31:3 word 10
OET-LV: 3 There ʼAshshūr was_a_cedar in_Ləⱱānōn beautiful_of branch[es] and_a_forest which_gave_shade and_tall_of height and_between branches it_was treetop_of_its. (EZE_31:3)
OET-RV: 3 Listen, Assyria was like a cedar in Lebanon with beautiful branches, giving shade to the forest—extremely tall, and the branches formed its treetop. (EZE 31:3)
EZE 31:5 קֹמָתוֹ (qomātō) Lemmas=‘קוֹמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘height_of, its’ morpheme glosses=‘height_of, its’ OSHB EZE 31:5 word 4
OET-LV: 5 Therefore yes/correct/thus/so height_of_its it_was_tall from_all the_trees_of the_field boughs_of_its and_they_became_great branches_of_its and_they_became_long from_waters many when_it_sent_out. (EZE_31:5)
OET-RV: 5 It grew taller than any of the other trees in the countryside, and its branches grew long and thick because of having plenty of water in its shoots. (EZE 31:5)
EZE 31:10 בְּקוֹמָה (bəqōmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘קוֹמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, height’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, high’ OSHB EZE 31:10 word 9
OET-LV: 10 for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH because that you_were_tall in_height and_he/it_gave treetop_of_its to between branches and_it_was_lifted_up heart_of_its in_its_of_height. (EZE_31:10)
OET-RV: 10 Therefore the master Yahweh says this: Because it was so tall, and it set its treetop between its branches, and because it grew proud of its height, (EZE 31:10)
EZE 31:10 בְּגָבְהוֹ (bəgāⱱəhō) Lemmas=‘בְּ’, ‘גֹּבַהּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, height’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, height_of, its’ OSHB EZE 31:10 word 17
OET-LV: 10 for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH because that you_were_tall in_height and_he/it_gave treetop_of_its to between branches and_it_was_lifted_up heart_of_its in_its_of_height. (EZE_31:10)
OET-RV: 10 Therefore the master Yahweh says this: Because it was so tall, and it set its treetop between its branches, and because it grew proud of its height, (EZE 31:10)
EZE 31:14 בְקוֹמָתָם (ⱱəqōmātām) Lemmas=‘בְּ’, ‘קוֹמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, their_of, height’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, height_of, their’ OSHB EZE 31:14 word 5
OET-LV: 14 So_that that not they_may_be_lifted_up in_their_of_height any_of trees_of water and_not they_may_set DOM treetop_of_their to between branches and_not they_may_stand oaks_of_their by_their_of_height any_of drinkers_of water if/because of_them_of_all they_have_been_given to_death to the_earth lowest in_the_middle the_children_of humankind to those_who_have_gone_down_of the_pit. (EZE_31:14)
OET-RV: 14 That happened so that no other trees that grow by the waters will raise up their foliage to the height of the tallest trees, and that no other trees that grow beside the waters will reach up to that height. They’ve all been assigned to death, to the earth below, among humanity’s children, with those that go down into the pit. (EZE 31:14)
EZE 31:14 בְּגָבְהָם (bəgāⱱəhām) Lemmas=‘בְּ’, ‘גֹּבַהּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘by, their_of, height’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, height_of, their’ OSHB EZE 31:14 word 19
OET-LV: 14 So_that that not they_may_be_lifted_up in_their_of_height any_of trees_of water and_not they_may_set DOM treetop_of_their to between branches and_not they_may_stand oaks_of_their by_their_of_height any_of drinkers_of water if/because of_them_of_all they_have_been_given to_death to the_earth lowest in_the_middle the_children_of humankind to those_who_have_gone_down_of the_pit. (EZE_31:14)
OET-RV: 14 That happened so that no other trees that grow by the waters will raise up their foliage to the height of the tallest trees, and that no other trees that grow beside the waters will reach up to that height. They’ve all been assigned to death, to the earth below, among humanity’s children, with those that go down into the pit. (EZE 31:14)
EZE 32:5 רָמוּתֶֽךָ (rāmūtekā) Lemmas=‘רָמוּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘height_of, your’ morpheme glosses=‘carcass_of, your’ OSHB EZE 32:5 word 8
OET-LV: 5 And_I_will_put DOM flesh_of_your on the_mountains and_I_will_fill the_valleys height_of_your. (EZE_32:5)
OET-RV: 5 I’ll dump your flesh on the hills,
⇔ and fill the valleys with your corpse. (EZE 32:5)
EZE 34:14 מְרוֹם (mərōm) Lemma=‘מָרוֹם’ contextual word gloss=‘of_the_height_of’ word gloss=‘heights_of’ OSHB EZE 34:14 word 6
OET-LV: 14 In_pasture good I_will_shepherd DOM_them and_on_the_mountains_of the_height_of Yisrāʼēl/(Israel) it_will_be pastureland_of_their there they_will_lie_down in_pastureland good and_pasture fertile they_will_graze to the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_34:14)
OET-RV: 14 I’ll put them in good pastures—Yisrael’s high mountains will be their grazing places. They’ll lie down there in places good for grazing, in abundant pastures, and they’ll graze on Yisrael’s hills. (EZE 34:14)
EZE 40:5 וְקוֹמָה (vəqōmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘קוֹמָה’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], height’ morpheme glosses=‘and, height’ OSHB EZE 40:5 word 21
OET-LV: 5 And_see/lo/see a_wall was_from_the_outside of_house all_around all_around and_in_the_hand_of the_man the_reed_of the_measurement was_six cubits by_cubit and_a_hand_breadth and_he_measured DOM the_breadth_of the_structure a_reed one and_the_height a_reed one. (EZE_40:5)
OET-RV: 5 There was a wall surrounding the temple area. The measuring rod in the man’s hand was just over three metres long. (It was six long cubits—each long cubit was a cubit long plus a handbreadth.) So he measured the wall, and it was one measuring rod thick and one high. (EZE 40:5)
EZE 40:42 וְגֹבַהּ (vəgoⱱah) Lemmas=‘וְ’, ‘גֹּבַהּ’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], height’ morpheme glosses=‘and, high’ OSHB EZE 40:42 word 14
OET-LV: 42 And_four tables for_offering were_stones_of hewn_stone the_length was_a_cubit one and_a_half and_the_breadth was_a_cubit one and_a_half and_the_height was_a_cubit one to_them and_people_set_down DOM the_vessels which people_slaughtered DOM the_burnt_offering by_them and_the_sacrifice. (EZE_40:42)
OET-RV: 42 There were four cut-stone tables for the burnt offerings, each just under a metre long and wide, and standing half a metre tall. They kept the tools which they used to slaughter the burnt offerings for the sacrifices on those stone tables. (EZE 40:42)
EZE 41:8 גֹּבַהּ (goⱱah) Lemma=‘גֹּבַהּ’ contextual word gloss=‘a_height’ word gloss=‘raised_platform’ OSHB EZE 41:8 word 3
OET-LV: 8 And_I_saw to_house a_height all_around all_around the_foundations_of of_the_side-chambers was_the_fullness_of the_reed six cubits a_joint. (EZE_41:8)
OET-RV: 8 Then I saw a raised part all around the temple, the foundation for the side rooms. It measured a full rod in height—just over three metres. (EZE 41:8)
DAN 3:1 רוּמֵהּ (rūmēh) Lemmas=‘רוּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_of, height’ morpheme glosses=‘height_of, whose’ OSHB DAN 3:1 word 7
OET-LV: 3 Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king he_made an_image of gold its_of_height was_cubits sixty its_of_width was_cubits six he_set_it_up on_the_plain_of Dura in_the_province_of Bāⱱel. (DAN_3:1)
OET-RV: 3 King Nevukadnetstsar (Nebuchadnezzar) had a gold statue made that stood nearly thirty metres high and was almost three metres wide, and it was erected on the Dura plain in the Babylonian province. (DAN 3:1)
DAN 4:7 וְרוּמֵהּ (vərūmēh) Lemmas=‘וְ’, ‘רוּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, height’ morpheme glosses=‘and, height_of, its’ OSHB DAN 4:7 word 11
OET-LV: 7 and_visions_of my_head on my_of_bed seeing I_was and_lo a_tree in_the_midst_of the_land and_its_of_height was_great. (DAN_4:7)
OET-RV: 7 When those magicians, fortune-tellers, sorcerers and astrologers arrived, I told them the dream, but they didn’t know the interpretation. (DAN 4:7)
DAN 4:8 וְרוּמֵהּ (vərūmēh) Lemmas=‘וְ’, ‘רוּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, height’ morpheme glosses=‘and, top_of, its’ OSHB DAN 4:8 word 4
OET-LV: 8 the_tree it_grew_great and_it_grew_strong and_its_of_height it_reached to_the_heavens and_the_sight_of_of_it was_to_the_end_of all_of the_land. (DAN_4:8)
OET-RV: 8 Finally, Daniel came in—he’d been named Belteshatstsar (Belteshazzar) after my god’s name. The spirit of the holy gods is in him, and I told him the dream: (DAN 4:8)
DAN 4:17 וְרוּמֵהּ (vərūmēh) Lemmas=‘וְ’, ‘רוּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, height’ morpheme glosses=‘and, top_of, its’ OSHB DAN 4:17 word 7
OET-LV: 17 the_tree which you_saw which it_grew_great and_it_grew_strong and_its_of_height it_reached to_the_heavens and_the_sight_of_of_it to/from_all/each/any/every the_land. (DAN_4:17)
OET-RV: 17 That sentence is by the decree of the sentinels, and the decision is a command of the holy ones, so that the living may know that the highest one is ruler over human kingdoms and gives them to whoever he wants—even to those who seem unimportant.’ (DAN 4:17)
HOS 7:16 עָל (ˊāl) Lemma=‘עַל’ contextual word gloss=‘height’ word gloss=‘upward’ OSHB HOS 7:16 word 3
OET-LV: 16 They_turn not height they_have_become like_a_bow_of deceit they_will_fall by_sword leaders_of_their from_the_indignation_of their_tongue_of_of this be_their_mockery_of_will in_land of_Miʦrayim. (HOS_7:16)
OET-RV: 16 They return, but not upward.
⇔ They’re like a slack bow.
⇔ Their leaders will die by the sword because they’ve been so insolent.
⇔ That’s why Egypt (Heb. Mitsrayim) will mock them. (HOS 7:16)
HOS 11:7 עַל (ˊal) Lemma=‘עַל’ contextual word gloss=‘a_height’ possible word glosses=‘on / upon / above / on_account_of / / he / it_went_in’ OSHB HOS 11:7 word 5
OET-LV: 7 And_my_of_people are_hung_up to_my_of_apostasy and_near/to a_height they_call_on_him together not he_will_exalt_them. (HOS_11:7)
OET-RV: 7 My people are insistent on turning away from me.
⇔ Though they call to the highest one, he won’t lift them up. (HOS 11:7)
AMOS 2:9 כְּגֹבַהּ (kəgoⱱah) Lemmas=‘כְּ’, ‘גֹּבַהּ’ contextual morpheme glosses=‘[was]_like_[the], height_of’ morpheme glosses=‘like, height_of’ OSHB AMOS 2:9 word 7
OET-LV: 9 And_I I_destroyed DOM the_ʼAmorī from_their_face/front who was_like_the_height_of cedars height_of_his and_is_strong he like_oaks and_I_destroyed fruit_of_his (from)_above and_his_of_roots (from)_beneath. (AMO_2:9)
OET-RV: 9 Yet I destroyed the Amorites before them.
⇔ They were as tall as of cedars
⇔ and as strong as oaks.
⇔ Yet I destroyed their fruit up high
⇔ and their roots down below. (AMO 2:9)
AMOS 2:9 גָּבְהוֹ (gāⱱəhō) Lemmas=‘גֹּבַהּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘height_of, his’ morpheme glosses=‘height_of, his’ OSHB AMOS 2:9 word 9
OET-LV: 9 And_I I_destroyed DOM the_ʼAmorī from_their_face/front who was_like_the_height_of cedars height_of_his and_is_strong he like_oaks and_I_destroyed fruit_of_his (from)_above and_his_of_roots (from)_beneath. (AMO_2:9)
OET-RV: 9 Yet I destroyed the Amorites before them.
⇔ They were as tall as of cedars
⇔ and as strong as oaks.
⇔ Yet I destroyed their fruit up high
⇔ and their roots down below. (AMO 2:9)
OBA 1:3 מְרוֹם (mərōm) Lemma=‘מָרוֹם’ contextual word gloss=‘the_height_of’ word gloss=‘heights_of’ OSHB OBA 1:3 word 7
OET-LV: 3 The_presumption_of your_heart_of_of it_has_deceived_you Oh_you_who_dwell_of in_clefts_of rock the_height_of his_dwelling_of_of he_is_saying in_his_of_heart who will_he_bring_me_down the_ground. (OBA_1:3)
OET-RV: 3 Your inner pride has deceived you,
⇔ you who live on the rocky cliffs,
⇔ ≈ with your homes up there so high.
⇔ You say to yourselves that
⇔ no one can bring you down to the ground. (OBA 1:3)
MIC 6:6 מָרוֹם (mārōm) Lemma=‘מָרוֹם’ contextual word gloss=‘height’ word gloss=‘on_high’ OSHB MIC 6:6 word 6
OET-LV: 6 With_what will_I_come_to_meet YHWH will_I_bow_myself_down to_the_god_of height will_I_come_to_meet_him with_burnt_offerings with_calves sons_of a_year. (MIC_6:6)
OET-RV: 6 What should I bring to Yahweh,
⇔ ≈ as I bow down to the high God?
⇔ Should I come to him with burnt offerings,
⇔ ≈ with year-old calves? (MIC 6:6)
HAB 3:10 רוֹם (rōm) Lemma=‘רוֹם’ contextual word gloss=‘height_of’ word gloss=‘high_of’ OSHB HAB 3:10 word 10
OET-LV: 10 They_have_seen_you mountains they_writhe a_storm_of water it_has_passed_over the_deep it_has_given_forth voice_of_its height_of hands_of_its it_has_lifted. (HAB_3:10)
OET-RV: 10 The mountains saw you and twisted in pain.
⇔ A storm brought heavy rain down on them.
⇔ The deep sea raised its voice—
⇔ it sent up high waves. (HAB 3:10)